Viri Galilaei: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
Omnes gentes plaudite manibus: jubilate Deo in voce exultationis.<br> | Omnes gentes plaudite manibus: jubilate Deo in voce exultationis.<br> | ||
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto:<br> | ||
Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen. | Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen. | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
Line 22: | Line 22: | ||
All ye Nations clap hands: make jubilation to God in the voice of exultation.<br> | All ye Nations clap hands: make jubilation to God in the voice of exultation.<br> | ||
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost: | Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost:<br> | ||
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. | As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 06:11, 13 May 2013
General information
Source of text is Acts 1:11(Vulgate). Antiphon for 2nd Vespers of Ascension. Some versions substitute admiramini for the Vulgate's statis.
Settings by composers
- Dulos Couillart SATB
- Jan Pieterszoon Sweelinck SSATB
Original text and translations
Latin text 1:11 Viri Galilaei, quid statis [admiramini] aspicientes in coelum? Omnes gentes plaudite manibus: jubilate Deo in voce exultationis. |
English translation 1:11 Ye men of Galilee, why stand [wonder] ye gazing up into heaven? All ye Nations clap hands: make jubilation to God in the voice of exultation. |