When David heard: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Fixed Ramsey voicing to SSTTBB.)
(→‎Text and translations: Russian translation)
Line 21: Line 21:
O Absalom mein Sohn, hätte Gott mich an deiner Statt sterben lassen!}}
O Absalom mein Sohn, hätte Gott mich an deiner Statt sterben lassen!}}
{{btm}}
{{btm}}
{{Translation|Russian|
Когда Давид услышал, что Авессалом убит,
он пошел в горницу над воротами, и плакал,
и говорил так: сын мой, сын мой Авессалом! о, кто дал бы мне умереть вместо тебя!
}}
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 11:37, 22 September 2020

General information

Source of text: 2 Samuel 18:33

Settings by composers

See also Absalon, fili mi for settings of the equivalent text in Latin.


Text and translations

English.png English text

When David heard that Absalom was slain
He went up into his chamber over the gate and wept,
and thus he said: my son, my son, O Absalom my son, would God I had died for thee!

German.png German translation

Als David hörte, dass Absalom erschlagen war,
ging er auf sein Zimmer über dem Tor und weinte.
Und dann sprach er:
O Absalom mein Sohn, hätte Gott mich an deiner Statt sterben lassen!

Russian.png Russian translation

Когда Давид услышал, что Авессалом убит,
он пошел в горницу над воротами, и плакал,
и говорил так: сын мой, сын мой Авессалом! о, кто дал бы мне умереть вместо тебя!
 

External links