Afectos amantes (José de Torres)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #21618:        (Sibelius 5)
Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2010-05-19).   Score information: A4, 24 pages, 166 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: from the Música Colonial Archive. Double dotted crotchets followed by semi-quavers have replaced some single dotted crotchets followed by quavers in the recitative passages. This avoids clashes with the voice part. E flat replaced by D in continuo bar 22. A replaced by G in second violin bar 27. Bar 71 second violin part is missing and has been reconstructed. The cover page of the manuscript describes this work as “Cantada al Santísimo con violines y oboe” although the first page of the manuscript, in a different hand, indicates “Cantada a voz sola con violines”. It may have been intended that the oboe part should be played in unison with the first violin, except when the voice is singing, as in Torres’ cantatas “Pues a sus luces bellas” and “Tierno embozado amante”. An oboe part has been reconstructed on this basis.
MusicXML source file is in compressed .mxl format.

General Information

Title: Afectos amantes
Composer: José de Torres

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo
Genre: SacredCantata

Language: Spanish
Instruments: Mixed ensemble including Basso continuo

First

Description: A solo cantata. The second aria "Las solfa mia", based on the Aretine scale, seems to be a personal statement by the composer about his approach to composition.

This work has been recorded on CD by the Spanish group "Al Ayre Español, where it is sung by the Soprano Marta Almajano.

External websites:

  • Microfilmed source from Música Colonial (requires "Dejavu" software, free download available here). The manuscript in the source is mixed up with pages of the manuscipt of another work, "Afectos reverentes".

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Aria
Afectos amantes, pues lográis felices, de ese dueño embozado, las finezas plausibles. Adorad su afecto, en quien luce sublime el deseo, de haceres venturosos. Y por eso, os sustenta, y os redime, y os gozáis.

Recitative
Ese cándido velo, que encubriendo deidad mayor que el cielo en breve esfera cabe para que el hombre su piedad alabe, al solo de si mismo, con voz armoniosa compases guarda, de cadencia airosa.

Aria
La solfa mia,
quiso aprenderla,
cuando volando
baja a la tierra.
Halla en mis obras,
buena con mala,
y halla en mis obras
buena con mala.
En su sol busco
mi conso nancia,
forma el diapente
de amor y alcanza,
al alto tono
de sus octavas.

Recitative
Su máxima divina, la mínima exalto naturaleza, para obrar de tercera voz amable, espíritu inefable, cuya composición maravillosa, la proporción mayor logro aun aliento, bajando dios al pan del sacramento.

Aria
Cisne fue para esperar, en la cruz su tierno amor. Pues se ausenta este señor, y no nos quiere dejar. Pues muriendo por morir, se nos queda a revivir, al que logre un buen llorar.

Recitative
Este si que es Orfeo, en quien sirve de lira, en cándido instrumento en que respira, dulzuras de esplendores su deseo.

Coplas
Al abismo de la culpa, rompiendo las aldavas, saca libre los sentidos, carceles desata.
Por amor su amor desciende, y en tiernas consonancias libra el alma aun que ella vuelve a caer de ingrata. </poem>