Ascendit Deus in jubilatione
General information
Offertory for Ascension and Easter VII. Source of text is Psalm 46:6 (Vulgate) and Psalm 102:19a (Vulgate).
Notes on selected settings
|
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Giovanni Francesco Anerio — Ascendit Deus Latin ST
- William Byrd — Alleluia - Ascendit Deus Latin AATTB, SSATB
- William Byrd — Ascendit Deus in jubilatione Latin AATTB
- Carlo Carturan — Ascendit Deus Latin SSA, TTB
- Christoph Dalitz — Ascendit Deus 3
- Gregorian chant — Alleluia. Ascendit Deus Latin Unison
- Gregorian chant — Ascendit Deus Latin Unison
- Antonio Gualtieri — Ascendit Deus Latin SSAB.ATTB
- Francisco Guerrero — Ascendens Christus in altum - Ascendit Deus Latin SAATB
- Jacob Handl — Ascendit Deus Latin TTTBB,ATTBB
- Johann Knöfel — Alleluia. Ascendit Deus Latin SATTB
- Ferdinand di Lasso — Ascendit Deus in Iubilatione - Ascendens Christus in altum Latin SSATTB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Ascendit Deus Latin SATTB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Viri Galilaei / Ascendit Deus Latin SSATTB, AATBBB
- Jacobus Clemens non Papa — Ascendit Deus Latin SAATB
- Peter Philips — Ascendit Deus Latin SSATB
- Ferdinand Schaller — Ascendit Deus Latin SATB
- Tomás Luis de Victoria — Ascendens Christus in altum Latin SATTB
- Franz Xaver Witt — Ascendit Deus, op. 15 Latin SATB
Text and translations
Latin textPs. 46:5 Ascendit Deus in jubilatione, |
English translationPs. 47:5 God is gone up with a merry noise, German translationPsalm 47:5 Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Hörner. |
French translationPsalm 47:5 Dieu s'est élevé parmi les chants joyeux Spanish translationPsalm 47:5 Subió Dios con júbilo, |
Latin text
English translation
German translation
French translation
Spanish translation