Jesu corona Virginum
General information
Office hymn for the Common of Virgins, traditionally ascribed to St. Ambrose. The Liber usualis commends 3 tunes:
- Mode 8 Je(g)su(hi) co(j)ro(ih)na(g) Vir(h)gi(f)num(g) (c.f. Guerrero)
- Mode 2 Je(d)su(f) co(fe)ro(g)na(fd) Vir(e)gi(g)num(f) (c.f. Victoria)
- Mode 4 Je(eed)su(c) co(eg)ro(ggf)na(dc) Vir(d)gi(d)num(e) (temp. Pasch.)
Notes on selected settings
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Francesco Cavalli — Jesu corona Virginum Latin ATB
- Juan Bautista Comes — Jesu corona Virginum Latin SSAT, SATB
- Johann Melchior Dreyer — Hymni brevissimi, Op.5 No.1-12 Latin SATB
- Heinrich Finck — Iesu corona virginum Latin SATB
- Orlando di Lasso — Jesu corona virginum Latin SAATBB
- Jan Le Febure — Jesu corona Virginum Latin SATB
- Josef Ohnewald — Hymni vespertini Latin SATB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Jesu corona virginum I Latin SATB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Jesu corona virginum II Latin SATB,SATTBB
- Delfino Thermignon — Jesu corona Virginum Latin SSA
- Jacobus Vaet — Jesu corona virginum Latin SB
- Tomás Luis de Victoria — Jesu corona Virginum Latin SATB
Text and translations
Latin text1. Jesu corona virginum, |
English translation1 Jesu, the Virgins' crown, do Thou
|
English translation1 Jesus, crown of virgins,
|
Polish translation
1. Korono dziewic wspaniała
O Synu Matki, co w sławie
Dziewictwa, rodząc, została,
Słysz modlitwy nasze łaskawie
2. Gdzie zwrócisz kroki, tam panny
Za tobą spieszą i pienia
Zawodząc, hymn nieustanny
Śpiewają dawcy zbawienia!
5. Moc, triumf, pienie, cześć trwała
Niech Ojcu z Synem wraz będzie
Duchowi pociech niech chwała
Po wszystkie wieki brzmi wszędzie!
- Translation by Tadeusz Karyłowski
Latin text
English translation