Madonna tu mi fai lo scorrucciato (Anonymous)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2025-03-05)  CPDL #84075:       
Editor: Francesco Spiga (submitted 2025-03-05).   Score information: A4, 1 page, 256 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes: Original soprano and tenor parts. Arranged by Francesco Spiga (bass part reconstructed). Midi transposition down a fifth due to the low pitch used in 16th century Southern Italy.
  • (Posted 2018-08-29)  CPDL #51055:       
Editor: Francesco Spiga (submitted 2018-08-29).   Score information: A4, 2 pages, 282 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Arranged by Francesco Spiga. For STB. The same setting as #36120, with the second part readapted for tenor.
  • (Posted 2015-07-17)  CPDL #36120:       
Editor: Francesco Spiga (submitted 2015-07-17).   Score information: A4, 2 pages, 341 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Arranged by Francesco Spiga. For SSB. The text below the staves is written with a more vernacular pronunciation than in the original writing, quite influenced by the Italian language. V. 3.1.

General Information

Title: Madonna tu mi fai lo scorrucciato
Composer: Anonymous
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 3vv   Voicings: STB or SSB
Genre: SecularFolksong

Language: Neapolitan
Instruments: A cappella or Mixed ensemble

First published: 1537 in Canzoni villanesche alla napolitana, Naples: Johannes de Colonia, no. 1
Description: The original bass part is missing.

External websites:

Original text and translations

Neapolitan.png Neapolitan text


1 Madonna tu mi fai lo scorrucciato,
che t'haggio fatto, che griffi la cera?
Anima mia,
questa 'n'è via
de contentar 'st'affannato cuore.

2 Me par che m'habbi in tutto abbandonato,
cha non t'afacci all'ora della sera.
Anima mia ut supra

3 Va' figlia mia, che ci haggio indivinato,
che saccio con chi giochi a covallera.
Anima mia ut supra

4 Donna, caro mio ben, dolce signora,
habbi pietà d'un chi te sola adora.
Anima mia ut supra

English.png English translation


1 Milady, you sulk with me,
What I did to you, for you hold the grudge?
Soul of mine,
this is not the way
to please this breathless heart.

2 It seems that you have deserted me at all
for you don't look out the windows at the evening tide.
Soul of mine, etc.

3 Come on, my little lamb, I got it,
I know who you play hyde and seek with!
Soul of mine, etc.

4 Madame, my darling, sweet lady,
have mercy of someone who adores only you.
Soul of mine, etc.

Translation by Francesco Spiga