Que dis-tu, que fais tu, pensive Tourterelle,
Dessus cest arbre sec? Las passant je lamente.
He pourquoy, dy-le moy? De ma compagne absente, Plus chere que ma vie.
En quelle part est elle? Un cruel oyseleur, par glueuse cautelle L'a prinse et l'a tuee, et nuict et jour je chante Son trespas dans ces bois, nommant la mort meschante Qu'elle ne m'a tuee avecques ma fidelle.
Voudroys tu bien mourir avecques ta compagne? Ouy, car aussi bien je languis de douleur, Et toujours le regret de sa mort m'accompagne.
O gentilz oyseletz, que vous estes heureux
D'aymer si constamment, qu'heureux est vostre coeur,
Qui, sans point varier, est toujours amoureux!
Original spelling in the 1576 print
French text
Que dis-tu, que fais tu, pensive tourterelle,
Dessus cet arbre sec? Las passant je lamente.
He pourquoi, dis-le moi? De ma compagne absente, Plus chère que ma vie.
En quelle part est-elle? Un cruel oiseleur, par glueuse cautelle L'a prise et l'a tuée, et nuit et jour je chante Son trépas dans ces bois, nommant la mort méchante Qu'elle ne m'a tuée avecques ma fidèle.
Voudrais-tu bien mourir avec ta compagne? Oui, car aussi bien je languis de douleur, Et toujours le regret de sa mort m'accompagne.
O gentils oiselets, que vous êtes heureux
D'aimer si constamment, qu'heureux est votre cœur,
Qui, sans point varier, est toujours amoureux!