Is.63:1a Quis est iste qui venit de Edom tinctis vestibus de Bosra? [Alleluja].
Iste formosus in stola sua gradiens in multitudine virtutis suae:
Variant 1
Is.63:1b Ego qui loquor iustitiam, et propugnator sum ad salvandum.
Is.63:2 Quare ergo rubrum est indumentum tuum et vestimenta tua sicut calcantium in torculari
Is.63:3a Torcular calcavi solus et de gentibus non est vir mecum calcavi eos
in furore meo et conculcavi eos in ira mea.
Variant 2
Ps.23:7 Attolite portas, principes, vestras Et elevamini portae aeternales
Et introibit rex gloriae: [Alleluja].
Ps.23:8 Quis est iste rex gloriae? [Alleluja]. Dominus fortis et potens Dominus fortis in praelio: [Alleluja].
Ps.23:10b Dominus virtutum ipse est rex gloriae. [Alleluja].
English translation
Is.63:1a Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bosra?
This that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength.
Variant 1
Is.63:1b I, that speak justice, and am a defender to save.
Is.63:2 Why then is thy apparel red, and thy garments like theirs that tread in the winepress?
Is.63:3a I have trodden the winepress alone, and of the Gentiles there is not a man with me:
I have trampled on them in my indignation, and have trodden them down in my wrath.
Variant 2
Ps.24:7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
Ps.24:8 Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.
Ps.24:10b The Lord of hosts, he is the King of glory.