Sicut ovis ad occisionem
General Information
The First Responsory of the Office of Tenebrae on Holy Saturday. Taken from Isaiah 53:7; John 10:11-18.
In the verse, the word scelerátos ("criminals, malefactors") is, in some settings, rendered as iníquos ("the wicked").
Settings by composers (automatically updated)
- Carlo Gesualdo — Sicut ovis ad occisionem Latin SSATTB
- Francesco Maria Guaitoli — Sicut ovis ad occisionem Latin SATB.SATB
- Johann Michael Haydn — Sicut ovis Latin SATB
- Pomponio Nenna — Sicut ovis ad occisiónem Latin SATB
- Ludovico da Viadana — Sicut ovis ad occisionem Latin SATB
- Jan Dismas Zelenka — Responsories for Holy Saturday, ZWV 55:19-27 Latin SATB
- Jan Dismas Zelenka — Sicut ovis ad occisionem, ZWV 55:19 Latin SATB
Text and translations
Latin textSicut ovis ad occisionem ductus est, Portuguese translationComo um cordeiro para o seu abate ele foi levado, |
English translationHe was led like a sheep to the slaughter, |
Latin text
Portuguese translation
English translation