To submit scores or edit pages at the Contributor ChoralWiki please click here (where you must register/login).
Talk:Kyrie
From ChoralWiki
Ancient Greek or simply Greek?
| Help | |
|
Why the change from Greek to Ancient Greek for the text? Who doesn't know that the text is "ancient" ... and, if we must persist, why not use Kýrie (and move the page to "Kýrie")? - and in the transliteration use Kýrie, eléison? Do we now have to go through all the Kýrie settings and Mass settings and change the Language templates, replacing Greek with Ancient Greek? While we are at it, the Kýrie is not a mandatory part of any musical setting of the Mass. Numerous Renaissance Masses do not include the Kýrie (for example, the Missa Gloria Tibi trinitas of John Tavener), especially in those regions where the norm was to use a troped Kýrie. | |
- Why give people a choice if you don't want them to use it? It was you who created Category:Works in Ancient Greek and Category:Ancient Greek texts, not me. If the Kyrie isn't Ancient Greek, then what is? Delete these categories then, and let's treat all Greek texts as if nothing had changed in 2,500 years... or else, create a "Modern Greek" category instead.
- That text was copied from Wikipedia ipsis litteris, do whatever you want with it. —Carlos
04:33, 7 November 2008 (UTC)
| |||||



