Tremolavan le frondi (Orazio Vecchi)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-12-06)  CPDL #83003:       
Editor: Allen Garvin (submitted 2024-12-06).   Score information: Letter, 6 pages, 131 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Transposed down a 5th.
  • (Posted 2024-12-06)  CPDL #83002:        (LilyPond)
Editor: Allen Garvin (submitted 2024-12-06).   Score information: Letter, 6 pages, 130 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Original high clefs.

General Information

Title: Tremolavan le frondi
Composer: Orazio Vecchi
Lyricist:
Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1589 in Madrigali a cinque voci, no. 5
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Tremolavan le frondi e la marina,
aure dolci spiranti,
increspava la sua fald'azzurrina.
E gli augelletti gai
coi garriti e co' canti
givan sfogando amorosetti lai.

Quando ecco il mio bel sole
con tacite parole
piene d'affetto, di ferventi ardori,
disse: «Ben mio, deh mori,
ohimè! ch'io moro, i' moro!»

Ond'allor io languendo
con luci tremolanti
anelando e morendo,
nova vita immortal dolce riprendo.

English.png English translation

The sweet breezes blowing
trembled the branches and
rippled the blue surface of the sea.
And the cheerful birds
with chirps and songs
went venting their tender, loving laments.

When, behold, my beautiful sun
with quiet words
full of affection and fervant passion,
said: My dear, ah, you die,
alas, for I die, I die!

Whereupon I, languishing,
with trembling eyes,
panting and dying,
take up again a sweet new immortal life.

Translation by Allen Garvin