Vignon, vignon, vignette (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Encore_Icon2.png Encore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #05311:       
Editor: Bernard Delhez (submitted 2003-07-03).   Score information: A4, 8 pages, 140 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Vignon, vignon, vignette
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 6vv   Voicing: AATBBB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First Published: 1584 in Continuation du mellange, no.  .

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Vignon, vignon, vignette,
Qui te planta il fut preudom,
Il me semble avis que j’alaitte.

Vignon, vignon, vignette,
Il me semble avis que j’alaitte,
Quand tu passes mon gorgeton.

Vignon, vignon, vignette,
Qui te planta il fut preudom.

English.png English translation

Vine, vine, little vine,
Who planted you was a wise man,
It seems that I crave.

Vine, vine, little vine,
It seems that I crave
For when you go down my throat.

Vine, vine, little vine,
Who planted you was a wise man.

Esperanto.png Esperanto translation

Vito, vito, viteto,
kiu vin plantis estis spertulo.
Ŝajnas al mi, ke mi deziras.

Vito, vito, viteto,
ŝajnas al mi, ke mi deziras,
ke vi flugu tra mia gorĝo.

Vito, vito, viteto,
kiu vin plantis estis spertulo.

German.png German translation

Weinstock, Weinstock, Rebe,
der dich pflanzte, war ein braver Mann.
Mir scheints, als würde ich gestillt,

Weinstock, Weinstock, Rebe,
Mir scheints, als würde ich gestillt,
wenn du mir die Kehle runterfließt.

Weinstock, Weinstock, Rebe,
der Dich pflanzte, war ein braver Mann!

Polish.png Polish translation

Winorośli, winorośli, winna latorośli,
kto cię posadził był zacnym człowiekiem.
Zdaje mi się, że pragnę.

Winorośli, winorośli, winna latorośli,
Zdaje mi się, że pragnę,
aż przejdziesz przez moje gardło.

Winorośli, winorośli, winna latorośli,
kto cię posadził był zacnym człowiekiem.