Quand l'ennuy facheux (Guillaume Costeley): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Music files: Removed NewWork template, the 90 days are gone) |
m (→Music files: Applied ScoreInfo template) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*'''CPDL #16317:''' [{{SERVER}}/wiki/images/4/4c/Cos-quand.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/1/1e/Cos-quand.MID {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/1/18/Cos-quand.MUS Allegro 2007] | *'''CPDL #16317:''' [{{SERVER}}/wiki/images/4/4c/Cos-quand.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/1/1e/Cos-quand.MID {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/1/18/Cos-quand.MUS Allegro 2007] | ||
{{Editor|Joachim Kelecom|2008-03-12}} | {{Editor|Joachim Kelecom|2008-03-12}}{{ScoreInfo|A4|3|55}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Source file may be opened with Finale Viewer, Finale 2007 or higher, Allegro 2007 or higher. | :'''Edition notes:''' Source file may be opened with Finale Viewer, Finale 2007 or higher, Allegro 2007 or higher. | ||
Revision as of 12:28, 12 May 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #16317: Allegro 2007
- Editor: Joachim Kelecom (submitted 2008-03-12). Score information: A4, 3 pages, 55 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source file may be opened with Finale Viewer, Finale 2007 or higher, Allegro 2007 or higher.
General Information
Title: Quand l'ennuy facheux
Composer: Guillaume Costeley
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: French
Instruments: a cappella
Published: 1567
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
- Quand l'ennuy facheux vous prend
- N'attendez point qu'il entame
- Votre beauté dont despend
- Le plaisir plus doux que basme.
- Venez, et je soys infame
- S'en riant ne vous guéris.
- J'ay du passetems, madame,
- pour dix.
English translation
- If you feel the sorrow setting in,
- do not wait for it to overcome
- your beauty, which is the source
- of pleasure sweeter than balm.
- Come to me, and I'll be damned
- if I do not cure your sorrow with a laugh.
- I have tricks up my sleeve, my lady,
- that would cure ten like you.