Adoramus te, Christe: Difference between revisions
(corrected links) |
Richeleu08 (talk | contribs) |
||
Line 138: | Line 138: | ||
Tu as racheté le monde.<br> | Tu as racheté le monde.<br> | ||
Aie pitié de nous.<br> | Aie pitié de nous.<br> | ||
{{Translation|Spanish}} | {{Translation|Spanish}} | ||
Line 149: | Line 148: | ||
has redimido al mundo.<br> | has redimido al mundo.<br> | ||
O Señor, ten piedad de nosotros.<br> | O Señor, ten piedad de nosotros.<br> | ||
</td> | |||
</tr></table> | |||
==External links== | ==External links== |
Revision as of 20:47, 26 November 2007
General Information
Adoramus te, Christe, is an Antiphon for Good Friday Liturgy.
Settings by composers
Original texts and translations
Latin text Byrd Adoramus te, Christe,
Adoramus te, Christe
Adoramus te, Christe,
Adoramus te, Christe,
Adoramus te Christe,
Adoramus te Christe, |
English translation Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt. We adore thee, O Christ,
We adore thee, O Christ, English translation Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt. We adore thee, O Christ,
Di Lasso, Clemens non Papa |