Au traveil suis (Johannes Ockeghem): Difference between revisions
m (Text replace - "Mick Swithinbank" to "{{CiteUser|Mick Swithinbank}}") |
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
||
(16 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2009-12-06}} {{CPDLno|20559}} [[Media:Barb_Ockg_Au_trav.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Barb_Ockg_Au_trav.mid|{{mid}}]] | |||
*{{ | |||
{{Editor|Velthur Tognoni|2009-11-29}}{{ScoreInfo|A4|2|28}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Velthur Tognoni|2009-11-29}}{{ScoreInfo|A4|2|28}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' The 4 flat key signature suggests transposition. | :'''Edition notes:''' The 4 flat key signature suggests transposition. | ||
Line 8: | Line 7: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Au traveil suis''<br> | '''Title:''' ''Au traveil suis''<br> | ||
{{Composer|Johannes Ockeghem| (attrib.), possibly [[ | {{Composer|Johannes Ockeghem| (attrib.), possibly [[Barbingant]] (fl.c.1470)}} | ||
{{Voicing|3|ABB}} (1-10, 2-10, 8-15) <br> | {{Voicing|3|ABB}} (1-10, 2-10, 8-15)<br> | ||
{{Genre|Secular|Chansons}} | {{Genre|Secular|Chansons}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 21: | Line 20: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French | {{top}} | ||
{{Text|French| | |||
Au traveil<sup> | Au traveil<sup>†</sup> suis que peu de gens croiraient ; | ||
On le peut bien qui veult apercevoir ; | On le peut bien qui veult apercevoir ; | ||
Mais c’est pour maîtresse ainsi qu’autres feraient. | Mais c’est pour maîtresse ainsi qu’autres feraient. | ||
Line 36: | Line 35: | ||
Je suis tout sûr que de deuil crèveraient. | Je suis tout sûr que de deuil crèveraient. | ||
Au traveil suis… | Au traveil suis… | ||
<sup> | <sup>†</sup> Read "travail", modern meaning "torture" | ||
}} | |||
{{mdl}} | |||
{{ | {{Translation|English| | ||
In such distress I am that few people would believe it; | |||
Yet anyone could see it if they wished to, | Yet anyone could see it if they wished to, | ||
And others would suffer alike for the lady to whom they are in thrall. | And others would suffer alike for the lady to whom they are in thrall. | ||
Some would be truly envious if I could find favour with her. | Some would be truly envious | ||
if I could find favour with her. | |||
In such distress I am… | In such distress I am… | ||
Line 53: | Line 51: | ||
Seeing my success would pain them so | Seeing my success would pain them so | ||
That, if it endured, the sorrow would overcome them. | That, if it endured, the sorrow would overcome them. | ||
In such distress I am… | In such distress I am…}} | ||
{{Translator|Mick Swithinbank}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 15:26, 24 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Velthur Tognoni (submitted 2009-11-29). Score information: A4, 2 pages, 28 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The 4 flat key signature suggests transposition.
General Information
Title: Au traveil suis
Composer: Johannes Ockeghem (attrib.), possibly Barbingant (fl.c.1470)
Number of voices: 3vv Voicing: ABB
(1-10, 2-10, 8-15)
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Au traveil† suis que peu de gens croiraient ; |
English translation In such distress I am that few people would believe it;
|