Contendite intrare (Giaches de Wert): Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
(10 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2018-10-04}} {{CPDLno|51428}} [[Media:Giaches_de_Wert_Contendite_intrare.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Giaches_de_Wert_Contendite_intrare.midi.zip|{{ | *{{PostedDate|2018-10-04}} {{CPDLno|51428}} [[Media:Giaches_de_Wert_Contendite_intrare.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Giaches_de_Wert_Contendite_intrare.midi.zip|{{zip}}]] (MIDI) [[Media:Giaches_de_Wert_Contendite_intrare.mxl|{{XML}}]] [[Media:Giaches_de_Wert_Contendite_intrare.ly|{{Ly}}]] | ||
{{Editor|Pothárn Imre|2018-10-04}}{{ScoreInfo|A4|8| | {{Editor|Pothárn Imre|2018-10-04}}{{ScoreInfo|A4|8|181}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed from 1581 print. Original key (high chiavette) and note values.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Lyricist|}} Luke 13;24-25, 27-28 | {{Lyricist|}} Luke 13;24-25, 27-28 | ||
{{Voicing|6|SAATTB}} | {{Voicing|6|SAATTB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1581|in ''{{NoCo|Modulationum cum sex vocibus liber primus}}''|no=5}} | {{Pub|1|1581|in ''{{NoCo|Modulationum cum sex vocibus liber primus}}''|no=5}} | ||
{{Pub|2|1583|in ''{{NoCo|Modulationum sacrarum quinque et sex vocum libri tres in unum volumen redacti}}''|no=32}} | |||
'' | {{Descr|The Gospel assigned to {{Cat|Pentecost XV|Ordinary Time 21}}C}} | ||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Line 24: | Line 23: | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Contendite intrare per angustam portam, quia multi, dico vobis, quaerunt intrare et non poterunt. | Contendite intrare per angustam portam, quia multi, dico vobis, quaerunt intrare et non poterunt. | ||
Cum autem intraverit pater familias et clauserit ostium | Cum autem intraverit pater familias et clauserit ostium | ||
et incipietis foris stare et pulsare ostium dicentes: | et incipietis foris stare et pulsare ostium dicentes: | ||
Domine, aperi nobis. Et respondens dicet vobis: nescio vos unde sitis, | Domine, aperi nobis. Et respondens dicet vobis: nescio vos unde sitis, | ||
discedite a me omnes operarii iniquitatis. | discedite a me omnes operarii iniquitatis. | ||
Ibi erit fletus et stridor dentium.}} | Ibi erit fletus et stridor dentium.}} | ||
Line 33: | Line 32: | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Strive to enter by the narrow gate: for many, I say to you, shall seek to enter and shall not be able. | Strive to enter by the narrow gate: for many, I say to you, shall seek to enter and shall not be able. | ||
But when the master of the house shall be gone in and shall shut the door, | But when the master of the house shall be gone in and shall shut the door, | ||
you shall begin to stand without; and knock at the door, saying: | you shall begin to stand without; and knock at the door, saying: | ||
Lord, open to us. And he answering, shall say to you: I know you not, whence you are. | Lord, open to us. And he answering, shall say to you: I know you not, whence you are. | ||
Line 42: | Line 41: | ||
{{Translation|Hungarian| | {{Translation|Hungarian| | ||
Igyekezzetek a szűk kapun bemenni, mert mondom nektek, sokan akarnak majd bemenni, de nem tudnak. | Igyekezzetek a szűk kapun bemenni, mert mondom nektek, sokan akarnak majd bemenni, de nem tudnak. | ||
Amikor a családapa már felkel és bezárja a kaput, | Amikor a családapa már felkel és bezárja a kaput, | ||
ti kívül állva zörgetni kezdtek az ajtón, és azt mondjátok: | ti kívül állva zörgetni kezdtek az ajtón, és azt mondjátok: | ||
Uram! Nyisd ki nekünk! Ő ezt feleli majd nektek: Nem tudom, honnan valók vagytok! | Uram! Nyisd ki nekünk! Ő ezt feleli majd nektek: Nem tudom, honnan valók vagytok! | ||
Távozzatok tőlem mindnyájan, ti gonosztevők. | Távozzatok tőlem mindnyájan, ti gonosztevők. | ||
Lesz majd ott sírás és fogcsikorgatás.}} | Lesz majd ott sírás és fogcsikorgatás.}} |
Latest revision as of 16:30, 13 February 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
LilyPond | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2018-10-04). Score information: A4, 8 pages, 181 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from 1581 print. Original key (high chiavette) and note values.
General Information
Title: Contendite intrare
Composer: Giaches de Wert
Lyricist: Luke 13;24-25, 27-28
Number of voices: 6vv Voicing: SAATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1581 in Modulationum cum sex vocibus liber primus, no. 5
2nd published: 1583 in Modulationum sacrarum quinque et sex vocum libri tres in unum volumen redacti, no. 32
Description: The Gospel assigned to Ordinary Time 21C
External websites:
Original text and translations
Latin text Contendite intrare per angustam portam, quia multi, dico vobis, quaerunt intrare et non poterunt. |
English translation Strive to enter by the narrow gate: for many, I say to you, shall seek to enter and shall not be able. |
Hungarian translation Igyekezzetek a szűk kapun bemenni, mert mondom nektek, sokan akarnak majd bemenni, de nem tudnak. |