Egredimini (Alessandro Grandi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1|")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(11 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2019-04-25}} {{CPDLno|54053}} [[Media:Grandi-Egredimini.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Grandi-Egredimini.mid|{{mid}}]] [[Media:Grandi-Egredimini.mxl|{{XML}}]] [[Media:Grandi-Egredimini.musx|{{F14}}]]
*{{PostedDate|2019-04-25}} {{CPDLno|54053}} [[Media:Grandi-Egredimini.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Grandi-Egredimini.mid|{{mid}}]] [[Media:Grandi-Egredimini.mxl|{{XML}}]] [[Media:Grandi-Egredimini.musx|{{F14}}]]
{{Editor|Wim Looyestijn|2019-04-25}}{{ScoreInfo|A4|6|57}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Wim Looyestijn|2019-04-25}}{{ScoreInfo|A4|6|57}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{MXL}}
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Egredimini''<br>
{{Title|''Egredimini''}}
{{Composer|Alessandro Grandi}}
{{Composer|Alessandro Grandi}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|1|Solo medium}}<br>
{{Voicing|1|Solo medium}}
{{Genre|Sacred|Arias}}
{{Genre|Sacred|Arias}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Pub|1|1628|
{{Pub|1|1628|}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Latin|
{{top}}{{Text|Latin|
Egredimini filiae Sion, sponsae Dei altissimi.  
Egredimini filiae Sion, sponsae Dei altissimi.
Vosque omnes festinanter a virtute, filiae Jerusalem.  
Vosque omnes festinanter a virtute, filiae Jerusalem.
Et videte sponsum Christum candicum et rubicundum  
Et videte sponsum Christum candicum et rubicundum
ex milibus electum, in cujus thalamo sanctorum canit  
ex milibus electum, in cujus thalamo sanctorum canit
numerus angelorum, exultat chorus omnium supernorum  
numerus angelorum, exultat chorus omnium supernorum
coelestium civium, ac virtutum sane divertatur psallentium  
coelestium civium, ac virtutum sane divertatur psallentium
exercitus. Modi loquitur cuique vestrum: surge propera,  
exercitus. Modi loquitur cuique vestrum: surge propera,
amica mea, columba mea, formosa mea, et veni.  
amica mea, columba mea, formosa mea, et veni.
In foraminibus petrae, in caverna maceriae ostende mihi  
In foraminibus petrae, in caverna maceriae ostende mihi
faciem tuam, sonet vox tua in auribus meis.  
faciem tuam, sonet vox tua in auribus meis.
Favus distilans labia tua sponsa, mel et lac sub lingua tua.  
Favus distilans labia tua sponsa, mel et lac sub lingua tua.
Veni de Libano, sponsa, coronaberis.
Veni de Libano, sponsa, coronaberis.
}}
}}
{{mdl|2}}
{{mdl|2}}
{{Translation|Dutch|
{{Translation|Dutch|
Komt tevoorschijn, dochters van Sion, bruiden van de  
Komt tevoorschijn, dochters van Sion, bruiden van de
hoogste God, haast je, dochters van Jerusalem.
hoogste God, haast je, dochters van Jerusalem.
En ziet je bruidegom, Christus, in wit en rood,
En ziet je bruidegom, Christus, in wit en rood,
Line 43: Line 40:
engelen zingen. het koor van alle hemelse bewoners juicht,
engelen zingen. het koor van alle hemelse bewoners juicht,
en zijn deugd met psalmen roemt.
en zijn deugd met psalmen roemt.
Tot ieder van jullie zegt hij: sta snel op, mijn vriendin,  
Tot ieder van jullie zegt hij: sta snel op, mijn vriendin,
mijn duifje, mijn schone, en kom.  
mijn duifje, mijn schone, en kom.
Toon mij uw gezicht, in gaten in rotsen, in holtes in muren,
Toon mij uw gezicht, in gaten in rotsen, in holtes in muren,
laat uw stem in mijn oren horen.
laat uw stem in mijn oren horen.
Honingraat op je lippen, bruid, honing en melk op je tong,
Honingraat op je lippen, bruid, honing en melk op je tong,
Kom van Libanon, bruid, je zult gekroond worden.
Kom van Libanon, bruid, je zult gekroond worden.}}
 
}}
{{btm}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Latest revision as of 20:24, 17 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-04-25)  CPDL #54053:         
Editor: Wim Looyestijn (submitted 2019-04-25).   Score information: A4, 6 pages, 57 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Egredimini
Composer: Alessandro Grandi
Lyricist:

Number of voices: 1v   Voicing: Solo medium
Genre: SacredAria

Language: Latin
Instruments: Basso continuo

First published: 1628
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Egredimini filiae Sion, sponsae Dei altissimi.
Vosque omnes festinanter a virtute, filiae Jerusalem.
Et videte sponsum Christum candicum et rubicundum
ex milibus electum, in cujus thalamo sanctorum canit
numerus angelorum, exultat chorus omnium supernorum
coelestium civium, ac virtutum sane divertatur psallentium
exercitus. Modi loquitur cuique vestrum: surge propera,
amica mea, columba mea, formosa mea, et veni.
In foraminibus petrae, in caverna maceriae ostende mihi
faciem tuam, sonet vox tua in auribus meis.
Favus distilans labia tua sponsa, mel et lac sub lingua tua.
Veni de Libano, sponsa, coronaberis.
 

Dutch.png Dutch translation

Komt tevoorschijn, dochters van Sion, bruiden van de
hoogste God, haast je, dochters van Jerusalem.
En ziet je bruidegom, Christus, in wit en rood,
verkozen uit duizenden, in wiens woning talrijke heilige
engelen zingen. het koor van alle hemelse bewoners juicht,
en zijn deugd met psalmen roemt.
Tot ieder van jullie zegt hij: sta snel op, mijn vriendin,
mijn duifje, mijn schone, en kom.
Toon mij uw gezicht, in gaten in rotsen, in holtes in muren,
laat uw stem in mijn oren horen.
Honingraat op je lippen, bruid, honing en melk op je tong,
Kom van Libanon, bruid, je zult gekroond worden.