El Nou Món fa el seu camí (Antonín Dvořák): Difference between revisions
(→Original text and translations: Text and translation in parallel format) |
mNo edit summary |
||
(11 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|9528}} [http://canticorum.webcindario.com/Docs/NouMon.pdf {{extpdf}}] [http://canticorum.webcindario.com/Docs/NouMon.mid {{extmid}}] [http://canticorum.webcindario.com/Docs/NouMon.enc {{extenc}}] | *{{PostedDate|2005-09-14}} {{CPDLno|9528}} [https://web.archive.org/web/20061005173118/http://canticorum.webcindario.com/Docs/NouMon.pdf {{extpdf}}] [https://web.archive.org/web/20061005173118/http://canticorum.webcindario.com/Docs/NouMon.mid {{extmid}}] [https://web.archive.org/web/20061005173118/http://canticorum.webcindario.com/Docs/NouMon.enc {{extenc}}] | ||
{{Editor|Carles Vela i Aulesa|2005-09-14}}{{ScoreInfo|A4|2|51}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Carles Vela i Aulesa|2005-09-14}}{{ScoreInfo|A4|2|51}}{{Copy|Personal}} | ||
:{{EdNotes|{{Edc|arr|Constantí Sotelo i Paradela}} (harmonization).}} | |||
:{{ | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''El Nou Món fa el seu camí''}} | |||
{{Composer|Antonín Dvořák}} | {{Composer|Antonín Dvořák}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Cantatas}} | {{Genre|Secular|Cantatas}} | ||
{{Language|Catalan}} | {{Language|Catalan}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr|An American pupil of Dvorak, William Arms Fisher, set this well-known melody from the Second Movement of Dvorak's New World Symphony to words in the style of a Negro spiritual. The Catalan words (El Nou Món - The New World) are not the same, but Fisher's original words - or most of them - could be used instead. Several different versions of his text can easily be found on the web, but a facsimile of the 1922 edition for voice and piano published by Cawthornes of Melbourne, with a preface by William Arms Fisher himself, posted on the web by the National Library of Australia (nla.gov.au/nla.mus-an7721849), has this presumably authoritative version (see under English translation, below).}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Line 29: | Line 26: | ||
:Contempleu nostre gran nou món fent camí, | :Contempleu nostre gran nou món fent camí, | ||
:el nou món fent camí, el nou món fent camí. | :el nou món fent camí, el nou món fent camí. | ||
:Tot el món cantarà amb sa veu potent, | :Tot el món cantarà amb sa veu potent, | ||
:braus minyons fets esclaus: escolteu el clam: | :braus minyons fets esclaus: escolteu el clam: | ||
Line 80: | Line 77: | ||
:Goin' home.}} | :Goin' home.}} | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
{{DEFAULTSORT:Nou Món fa el seu camí, El (Antonín Dvořák)}} | {{DEFAULTSORT:Nou Món fa el seu camí, El (Antonín Dvořák)}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Latest revision as of 03:19, 19 March 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Encore | |
File details | |
Help |
- Editor: Carles Vela i Aulesa (submitted 2005-09-14). Score information: A4, 2 pages, 51 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Arranged by Constantí Sotelo i Paradela (harmonization).
General Information
Title: El Nou Món fa el seu camí
Composer: Antonín Dvořák
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Cantata
Language: Catalan
Instruments: A cappella
First published:
Description: An American pupil of Dvorak, William Arms Fisher, set this well-known melody from the Second Movement of Dvorak's New World Symphony to words in the style of a Negro spiritual. The Catalan words (El Nou Món - The New World) are not the same, but Fisher's original words - or most of them - could be used instead. Several different versions of his text can easily be found on the web, but a facsimile of the 1922 edition for voice and piano published by Cawthornes of Melbourne, with a preface by William Arms Fisher himself, posted on the web by the National Library of Australia (nla.gov.au/nla.mus-an7721849), has this presumably authoritative version (see under English translation, below).
External websites:
Original text and translations
Catalan text Quan el sol ja ha sortit has perdut el temps, |
English translation Goin' home, goin' home, |