Evening Canticles (Cornish) (Alan Knight): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " \'\'\'Description\:\'\'\' (.*) \'\'\'External" to "{{Descr|$1}} '''External")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
*{{PostedDate|2013-04-30}} {{CPDLno|28968}} [[Media:Knight-Cornish_Magnificat.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Knight-Cornish_Magnificat.mxl|{{XML}}]]
*{{PostedDate|2013-04-30}} {{CPDLno|28968}} [[Media:Knight-Cornish_Magnificat.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Knight-Cornish_Magnificat.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Alan Knight|2013-04-30}}{{ScoreInfo|A4|6|100}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Alan Knight|2013-04-30}}{{ScoreInfo|A4|6|100}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Translation into Cornish of English BCP 1662 text. Text transliterated into "Standard Written Form" of Cornish.
:{{EdNotes|Translation into Cornish of English BCP 1662 text. Text transliterated into "Standard Written Form" of Cornish. This Magnificat won a Cornish Gorsedd prize (the Cornwhylen Cross).}}
:This Magnificat won a Cornish Gorsedd prize (the Cornwhylen Cross).


===Nunc dimittis===
===Nunc dimittis===
*{{PostedDate|2013-05-01}} {{CPDLno|28989}} [[Media:Knight-Cornish_Nunc.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Knight-Cornish_Nunc.mxl|{{XML}}]]
*{{PostedDate|2013-05-01}} {{CPDLno|28989}} [[Media:Knight-Cornish_Nunc.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Knight-Cornish_Nunc.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Alan Knight|2013-05-01}}{{ScoreInfo|A4|2|44}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Alan Knight|2013-05-01}}{{ScoreInfo|A4|2|44}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Translation into Cornish of English BCP 1662 text. Text transliterated into "Standard Written Form" of Cornish.
:{{EdNotes|Translation into Cornish of English BCP 1662 text. Text transliterated into "Standard Written Form" of Cornish.}}


==General Information==
==General Information==
Line 17: Line 16:
{{Composer|Alan Knight}}
{{Composer|Alan Knight}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Evening Canticles|9=Knight, Alan}}
{{Genre|Sacred|Evening Canticles|9=Knight, Alan}}
{{Language|Cornish}}
{{Language|Cornish}}
Line 23: Line 22:
{{Pub|1|1998}}
{{Pub|1|1998}}
{{Descr|Settings of the Cornish language text authorised for use in the diocese of Truro.}}
{{Descr|Settings of the Cornish language text authorised for use in the diocese of Truro.}}
'''External websites:'''
{{#ExtWeb:}}
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Cornish|
{{Text|Cornish|

Latest revision as of 22:44, 17 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help

Magnificat

  • (Posted 2013-04-30)  CPDL #28968:     
Editor: Alan Knight (submitted 2013-04-30).   Score information: A4, 6 pages, 100 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Translation into Cornish of English BCP 1662 text. Text transliterated into "Standard Written Form" of Cornish. This Magnificat won a Cornish Gorsedd prize (the Cornwhylen Cross).

Nunc dimittis

  • (Posted 2013-05-01)  CPDL #28989:     
Editor: Alan Knight (submitted 2013-05-01).   Score information: A4, 2 pages, 44 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Translation into Cornish of English BCP 1662 text. Text transliterated into "Standard Written Form" of Cornish.

General Information

Title: Evening Canticles (Cornish)
Composer: Alan Knight

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredEvening Canticles

Language: Cornish
Instruments: Organ

First published: 1998
Description: Settings of the Cornish language text authorised for use in the diocese of Truro.

External websites:

Original text and translations

Cornish.png Cornish text

Ow enev a veurha an Arludh,
ha’m spyrys re omlowenhas yn Duw ow Sylwyas.

Rag ev re viras orth iselder y vaghtethev.
Rag otta alemma rag pub henedow oll a'm gelow benigys.

Rag nep yw gallosek re wrug ow meurhe,
ha sans yw y Hanowev.

Ha'y dregeredh 'ma war an rena eus ort y owna dres pub henedhow oll.

Ev re dhiskwedhas a y vregh.
Ef re dhibarthas an re gothus yn tybyans aga holon.

Evre worras dhe'n leur an grevyon dhywort aga e sedva:
ha re dhrehevis an re uvel ha klor.
Ef re lenwis an re nownek a bythow da:
hag ev re dhanvonas dheves an dus rych gwag aga diwla.
Hag ev ow perthi kov a'y dregeredh,
ev re weresas y was ev Ysrael:
par del ambosas dh'agan hendasow,
Abram ha'y has bys vykken.

Gor dhyans re bo dhe'n Mab ha dhe'n Spyrys Sans.
Kepar del esa y’n dalleth,
yma lemmyn hag y fydh bys vykken,
trank heb worfen. Amen.