Jesum tradidit impius: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
m (Text replacement - " " to " ")
 
Line 12: Line 12:
Jesum tradidit impius summis principibus sacerdotum, et senioribus populi:
Jesum tradidit impius summis principibus sacerdotum, et senioribus populi:
:Petrus autem sequebatur eum a longe, ut videret finem.
:Petrus autem sequebatur eum a longe, ut videret finem.
Adduxerunt autem eum ad Caipham principem sacerdotum,  
Adduxerunt autem eum ad Caipham principem sacerdotum,
ubi scribae et pharisaei convenerant.
ubi scribae et pharisaei convenerant.
:Petrus autem sequebatur eum a longe, ut videret finem.}}
:Petrus autem sequebatur eum a longe, ut videret finem.}}
Line 19: Line 19:
Jésus a été livré par un impie aux princes des prêtres et aux anciens du peuple ;
Jésus a été livré par un impie aux princes des prêtres et aux anciens du peuple ;
:mais Pierre le suivait de loin pour voir la fin.
:mais Pierre le suivait de loin pour voir la fin.
Et ils l’amenèrent devant Caïphe, prince des prêtres,  
Et ils l’amenèrent devant Caïphe, prince des prêtres,
là où les scribes et les pharisiens s’étaient réunis.
là où les scribes et les pharisiens s’étaient réunis.
:mais Pierre le suivait de loin pour voir la fin.}}
:mais Pierre le suivait de loin pour voir la fin.}}
Line 26: Line 26:
The wicked man betrayed Jesus to the chief priests and the elders of the people:
The wicked man betrayed Jesus to the chief priests and the elders of the people:
:Peter, however, followed him from a distance, to see the end.
:Peter, however, followed him from a distance, to see the end.
They led him to Caiaphas, the high priest,  
They led him to Caiaphas, the high priest,
where the scribes and the Pharisees were met together.
where the scribes and the Pharisees were met together.
:Peter, however, followed him from a distance, to see the end.}}
:Peter, however, followed him from a distance, to see the end.}}

Latest revision as of 22:23, 18 November 2020

General information

8th of the Responsories for Good Friday

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Jesum tradidit impius summis principibus sacerdotum, et senioribus populi:
Petrus autem sequebatur eum a longe, ut videret finem.
Adduxerunt autem eum ad Caipham principem sacerdotum,
ubi scribae et pharisaei convenerant.
Petrus autem sequebatur eum a longe, ut videret finem.

French.png French translation

Jésus a été livré par un impie aux princes des prêtres et aux anciens du peuple ;
mais Pierre le suivait de loin pour voir la fin.
Et ils l’amenèrent devant Caïphe, prince des prêtres,
là où les scribes et les pharisiens s’étaient réunis.
mais Pierre le suivait de loin pour voir la fin.

English.png English translation

The wicked man betrayed Jesus to the chief priests and the elders of the people:
Peter, however, followed him from a distance, to see the end.
They led him to Caiaphas, the high priest,
where the scribes and the Pharisees were met together.
Peter, however, followed him from a distance, to see the end.

External links