Meine Schwester, Liebe Braut (Melchior Franck): Difference between revisions
(try again) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(44 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | |||
*{{PostedDate|2017-03-18}} {{CPDLno|43636}} [[Media:MFranck-09-Meine_Schwester-liebe_Braut.pdf|{{pdf}}]] [[Media:MFranck-09-Meine_Schwester-liebe_Braut.mid|{{mid}}]] [[Media:MFranck-09-Meine_Schwester-liebe_Braut.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|Gerd Eichler|2017-03-18}}{{ScoreInfo|A4|8|154}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|{{EichlerEditionOriginal}}}} | |||
*{{PostedDate|2008-06-11}} {{CPDLno|17184}} [[Media:No9-Meine_Schwester-Leibe_Braut_a_6.pdf|{{pdf}}]] [[Media:No9-Meine_Schwester-Liebe_Braut_a_6.mid|{{mid}}]] [[Media:No9-Meine_Schwester-Liebe_Braut_a_6-1.mxl|{{XML}}]] [[Media:No9-Meine_Schwester-Liebe_Braut_a_6.mus|{{mus}}]] (Finale 2006) | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2008-06-11}}{{ScoreInfo|A4|5|108}}{{Copy|CPDL}} | |||
*{{ | :{{EdNotes|File Sizes: MIDI: 12 KB, Finale 2006: 42 KB.}} | ||
: | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Meine Schwester, Liebe Braut''}} | |||
{{Composer|Melchior Franck}} | |||
{{Voicing|6|SSATTB}} | |||
{{Genre|Sacred|Motets}} | |||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{ | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1608|in {{NoComp|Geistliche Gesäng und Melodeyen|Melchior Franck}}|no=9}} | |||
{{Pub|2|1933|in ''[[Das Chorwerk]]''|no=24.1}} | |||
{{Descr|Number 9 of Melchoir Franck's set of the "Songs of Solomon" or "Hohelied Salomonis" published in 1608.<br>}} | |||
{{#ExtWeb: | |||
*[http://www.grabinski-online.de/div/hoheslied.html other composer's settings of the Songs of Solomon].}} | |||
*[http://www.grabinski-online.de/div/hoheslied.html other composer's settings of the Songs of Solomon]. | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German| | |||
{{ | Meine Schwester, liebe Braut, | ||
du bist ein verschlossener Garten, | |||
ein’ verschlossene Quelle, | |||
ein versiegelter Brunn. | |||
Dein Gewächs ist wie ein Lustgarten | |||
von Granatäpfeln mit edlen Früchten, Zypern mit Narden, | |||
Narden mit Safran, Kalmus und Cynamen, | |||
mit allerlei Bäumen des Weihrauchs, Myrrhen und Aloes, | |||
mit den allerbesten Würzen, | |||
wie ein Garten Brunn, | |||
wie ein Brunn lebendiger Wasser, | |||
die von Libanon fließen. | |||
Steh auf, Nordwind, und komm, Südwind, | |||
und wehe durch meinen Garten, | |||
daß seine Würze triefen!}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 22:26, 25 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2017-03-18). Score information: A4, 8 pages, 154 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print, Mensurstrich layout, original key signature and note values, clefs modernized, musica ficta clearly marked.
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-11). Score information: A4, 5 pages, 108 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: File Sizes: MIDI: 12 KB, Finale 2006: 42 KB.
General Information
Title: Meine Schwester, Liebe Braut
Composer: Melchior Franck
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1608 in Geistliche Gesäng und Melodeyen, no. 9
2nd published: 1933 in Das Chorwerk, no. 24.1
Description: Number 9 of Melchoir Franck's set of the "Songs of Solomon" or "Hohelied Salomonis" published in 1608.
External websites:
Original text and translations
German text
Meine Schwester, liebe Braut,
du bist ein verschlossener Garten,
ein’ verschlossene Quelle,
ein versiegelter Brunn.
Dein Gewächs ist wie ein Lustgarten
von Granatäpfeln mit edlen Früchten, Zypern mit Narden,
Narden mit Safran, Kalmus und Cynamen,
mit allerlei Bäumen des Weihrauchs, Myrrhen und Aloes,
mit den allerbesten Würzen,
wie ein Garten Brunn,
wie ein Brunn lebendiger Wasser,
die von Libanon fließen.
Steh auf, Nordwind, und komm, Südwind,
und wehe durch meinen Garten,
daß seine Würze triefen!