Mit Lust tret ich an diesen Tanz (Ludwig Senfl): Difference between revisions
(updated score links) |
|||
Line 24: | Line 24: | ||
Mit Lust tret ich an diesen Tanz, ich hoff,<br> | Mit Lust tret ich an diesen Tanz, ich hoff,<br> | ||
mir werd ein schöner | mir werd ein schöner Kranz von einem schön <br> | ||
Jungfräuelein darum will ich ihr eigen sein.<br> | Jungfräuelein darum will ich ihr eigen sein.<br> | ||
So tret ich hie auf einen Stein:<br> | So tret ich hie auf einen Stein:<br> | ||
Line 34: | Line 34: | ||
So ich ein grüss, die ander nit,<br> | So ich ein grüss, die ander nit,<br> | ||
so wär ich kein rechter Singer nit! | so wär ich kein rechter Singer nit! | ||
<br> | |||
==Original text and translations== | |||
{{Text|English}} | |||
Right pleased am I to join this dance, I hope | |||
<br> | |||
a beautiful young maiden will give me a garland <br> | |||
Then I will be her own<br> | |||
So I step up here upon a stone<br> | |||
Tender maiden may God greet you<br> | |||
and may God greet all here the same,<br> | |||
be they poor or rich<br> | |||
God greet everyone together here,<br> | |||
even the little ones!<br> | |||
Because if I greet one and not the others,<br> | |||
I would not be a true singer! | |||
<br><br> Note (to be deleted if the score is amended): The score has "Kraus" in bar 9 (etc). This should read "Kranz" (= garland)<br> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 17:19, 20 August 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #10937: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2006-02-06). Score information: Letter, 5 pages, 93 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: Listed alphabetically under composer's name on external site.
General Information
Title: Mit Lust tret ich an diesen Tanz
Composer: Ludwig Senfl
Number of voices: 6vv Voicing: SSATBB
Genre: Secular, Madrigal
Language: German
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
Mit Lust tret ich an diesen Tanz, ich hoff,
mir werd ein schöner Kranz von einem schön
Jungfräuelein darum will ich ihr eigen sein.
So tret ich hie auf einen Stein:
Gott grüss mirs zart Jungfräuelein!
Und grüss euch Gott allsamt geleich,
sie seien arm oder reich,
Gott grüss euch all in einer G’mein,
darzu auch die klein!
So ich ein grüss, die ander nit,
so wär ich kein rechter Singer nit!
Original text and translations
English text
Right pleased am I to join this dance, I hope
a beautiful young maiden will give me a garland
Then I will be her own
So I step up here upon a stone
Tender maiden may God greet you
and may God greet all here the same,
be they poor or rich
God greet everyone together here,
even the little ones!
Because if I greet one and not the others,
I would not be a true singer!
Note (to be deleted if the score is amended): The score has "Kraus" in bar 9 (etc). This should read "Kranz" (= garland)