Multifariam multisque modis (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General Information: seasonal cat.)
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
 
(21 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2013-02-23}} {{CPDLno|28387}}
* {{CPDLno|28387}}  
: '''Original key:''' [[Media:Lassus_Multifariam_multisque_modis.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lassus_Multifariam_multisque_modis.midi|{{mid}}]] [[Media:Lassus_Multifariam_multisque_modis.mxl|{{XML}}]] [[Media:Lassus_Multifariam_multisque_modis.ly|{{ly}}]]
: '''Original key:''' [{{filepath:Lassus_Multifariam_multisque_modis.pdf }} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Multifariam_multisque_modis.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Lassus_Multifariam_multisque_modis.ly}} {{ly}}]  
: '''Transposed down a tone:''' [[Media:Lassus_Multifariam_multisque_modis_down_a_tone.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lassus_Multifariam_multisque_modis_down_a_tone.midi|{{mid}}]] [[Media:Lassus_Multifariam_multisque_modis_-_down_a_tone.ly|{{ly}}]]
: '''Transposed down a tone:''' [{{filepath:Lassus_Multifariam_multisque_modis_down_a_tone.pdf }} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Multifariam_multisque_modis_down_a_tone.midi}} {{mid}}]
: '''Transposed down a fourth:''' [[Media:Lassus_Multifariam_multisque_modis_down_a_fourth.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lassus_Multifariam_multisque_modis_down_a_fourth.midi|{{mid}}]] [[Media:Lassus_Multifariam_multisque_modis_-_down_a_fourth.ly|{{ly}}]] - Alto part is in octave transposed violin clef
: '''Transposed down a fourth:''' [{{filepath:Lassus_Multifariam_multisque_modis_down_a_fourth.pdf }} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Multifariam_multisque_modis_down_a_fourth.midi}} {{mid}}] (Alto part is in tenor clef)
{{Editor|Pothárn Imre|2013-02-23}}{{ScoreInfo|A4|3|112}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2013-02-23}}{{ScoreInfo|A4|4|97}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Transcribed from ''Magnum opus musicum'', 1604. Original note-values. Editorial ''musica ficta'' above the note-heads.}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key (high chiavette) and note-values. Editorial musica ficta above the note-heads. LilyPond version: 2.14.0. Transposed versions (down a tone and down a fourth) are also available.


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Multifariam multisque modis''<br>
{{Title|''Multifariam multisque modis''}}
{{Composer|Orlando di Lasso}}
{{Composer|Orlando di Lasso}}


{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
{{Voicing|6|SSATTB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1594, ''{{NoComp|Cantiones sacrae 6 vocum|Orlando di Lasso}}''
{{Pub|1|1594|in ''{{NoCo|Cantiones sacrae 6 vocum}}''|no=18}}
 
{{Pub|2|1604|in ''{{NoCo|Magnum opus musicum}}''|no=330}}
'''Description:''' The Epistle for {{Cat|Christmas Day}}
{{Descr|The Epistle for {{Cat|Christmas Day}}}}
 
{{#ExtWeb:}}
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin|
{{top}}{{Text|Latin|
Multifariam multisque modis olim Deus loquens patribus in prophetis,
Multifariam multisque modis olim Deus loquens patribus in prophetis,
novissime diebus istis locutus est nobis in Filio,
novissime diebus istis locutus est nobis in Filio,
quem constituit haeredem universorum per quem fecit et saecula.
quem constituit haeredem universorum per quem fecit et saecula.
(Hbr 1,1-2)}}
(Hbr 1,1-2)}}
 
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
God, who at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets,
God, who at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets,
has in these last days spoken to us by his Son,
has in these last days spoken to us by his Son,
whom he has appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.}}
whom he has appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.}}
 
{{mdl|3}}
{{Translation|Hungarian|
{{Translation|Hungarian|
Sokszor és sokféle módon szólt hajdan Isten az atyákhoz a próféták által,
Sokszor és sokféle módon szólt hajdan Isten az atyákhoz a próféták által,
Line 40: Line 37:
akit a mindenség örökösévé rendelt, aki által a világokat is teremtette.
akit a mindenség örökösévé rendelt, aki által a világokat is teremtette.
(Zsid 1,1-2)}}
(Zsid 1,1-2)}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 12:08, 11 March 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-02-23)  CPDL #28387: 
Original key:        
Transposed down a tone:      
Transposed down a fourth:       - Alto part is in octave transposed violin clef
Editor: Pothárn Imre (submitted 2013-02-23).   Score information: A4, 3 pages, 112 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original note-values. Editorial musica ficta above the note-heads.

General Information

Title: Multifariam multisque modis
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1594 in Cantiones sacrae 6 vocum, no. 18
    2nd published: 1604 in Magnum opus musicum, no. 330
Description: The Epistle for Christmas Day

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Multifariam multisque modis olim Deus loquens patribus in prophetis,
novissime diebus istis locutus est nobis in Filio,
quem constituit haeredem universorum per quem fecit et saecula.
(Hbr 1,1-2)

English.png English translation

God, who at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets,
has in these last days spoken to us by his Son,
whom he has appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.

Hungarian.png Hungarian translation

Sokszor és sokféle módon szólt hajdan Isten az atyákhoz a próféták által,
ezekben a végső napokban pedig Fia által szólt hozzánk,
akit a mindenség örökösévé rendelt, aki által a világokat is teremtette.
(Zsid 1,1-2)