Multifariam multisque modis (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
m (Text replacement - "{{Published|1594}}, ''{{NoComp|Cantiones sacrae 6 vocum|Orlando di Lasso}}''" to "{{Published|1594|in ''{{NoComp|Cantiones sacrae 6 vocum|Orlando di Lasso}}''}}")
Line 16: Line 16:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1594}}, ''{{NoComp|Cantiones sacrae 6 vocum|Orlando di Lasso}}''
{{Published|1594|in ''{{NoComp|Cantiones sacrae 6 vocum|Orlando di Lasso}}''}}


'''Description:''' The Epistle for {{Cat|Christmas Day}}
'''Description:''' The Epistle for {{Cat|Christmas Day}}

Revision as of 17:19, 11 November 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #28387: 
Original key:      
Transposed down a tone:    
Transposed down a fourth:   (Alto part is in tenor clef)
Editor: Pothárn Imre (submitted 2013-02-23).   Score information: A4, 4 pages, 97 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key (high chiavette) and note-values. Editorial musica ficta above the note-heads. LilyPond version: 2.14.0. Transposed versions (down a tone and down a fourth) are also available.

General Information

Title: Multifariam multisque modis
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: The Epistle for Christmas Day

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Multifariam multisque modis olim Deus loquens patribus in prophetis,
novissime diebus istis locutus est nobis in Filio,
quem constituit haeredem universorum per quem fecit et saecula.
(Hbr 1,1-2)

English.png English translation

God, who at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets,
has in these last days spoken to us by his Son,
whom he has appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.

Hungarian.png Hungarian translation

Sokszor és sokféle módon szólt hajdan Isten az atyákhoz a próféták által,
ezekben a végső napokban pedig Fia által szólt hozzánk,
akit a mindenség örökösévé rendelt, aki által a világokat is teremtette.
(Zsid 1,1-2)