Sicut ovis ad occisionem: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Text and translations: Applied newest form of Text template)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
1st of the Responsories for {{CiteCat|Holy Saturday}}
1st of the Responsories for {{CiteCat|Holy Saturday}}
==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[Sicut ovis ad occisionem (Carlo Gesualdo)| Carlo Gesualdo]] SSATTB
*[[Sicut ovis ad occisionem (Carlo Gesualdo)| Carlo Gesualdo]] SSATTB
*[[Sicut ovis ad occisionem (Ludovico da Viadana)|Ludovico da Viadana]] SATB
*[[Sicut ovis ad occisionem (Ludovico da Viadana)|Ludovico da Viadana]] SATB
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}
Line 13: Line 13:
:Tradidit in mortem animam suam, et inter iniquos reputatus est.
:Tradidit in mortem animam suam, et inter iniquos reputatus est.
Ut vivificaret populum suum.}}
Ut vivificaret populum suum.}}
{{Middle}}
{{mdl|3}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English|
He was led as a sheep to the slaughter,  
He was led as a sheep to the slaughter,
mistreated, but he opened not his mouth;
mistreated, but he opened not his mouth;
He was delivered over to death so as to give life to his people.
He was delivered over to death so as to give life to his people.
:He delivered his soul unto death, and was counted among the malefactors.
:He delivered his soul unto death, and was counted among the malefactors.
To quicken his people.}}
To quicken his people.}}
{{mdl|3}}
{{Translation|Portuguese|
Como um cordeiro para o seu abate ele foi levado,
e contra o mal sofrido, ele não abriu sua boca;
Foi entregue à morte para que pudesse dar vida ao seu povo.
:Ele entregou sua alma à morte, e foi contado entre os ímpios.
Para vivificar a sua gente.}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 20:52, 8 April 2023

General information

1st of the Responsories for Holy Saturday

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Sicut ovis ad occisionem ductus est,
et dum male tractaretur non aperuit os suum;
traditus est ad mortem ut vivificaret populum suum.
Tradidit in mortem animam suam, et inter iniquos reputatus est.
Ut vivificaret populum suum.

English.png English translation

He was led as a sheep to the slaughter,
mistreated, but he opened not his mouth;
He was delivered over to death so as to give life to his people.
He delivered his soul unto death, and was counted among the malefactors.
To quicken his people.

Portuguese.png Portuguese translation

Como um cordeiro para o seu abate ele foi levado,
e contra o mal sofrido, ele não abriu sua boca;
Foi entregue à morte para que pudesse dar vida ao seu povo.
Ele entregou sua alma à morte, e foi contado entre os ímpios.
Para vivificar a sua gente.

External links