Siehe, mein Fürsprecher im Himmel, SWV 304 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Instruments|Basso continuo}}<br>" to "{{Instruments|Basso continuo}}") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German | {{Text|German| | ||
Siehe, mein Fürsprecher im Himmel | Siehe, mein Fürsprecher im Himmel | ||
zur Rechten des Vaters, | zur Rechten des Vaters, | ||
Line 45: | Line 44: | ||
Durch diesen unsern einigen Mittler | Durch diesen unsern einigen Mittler | ||
und Hohenpriester erhöre uns gnädiglich, | und Hohenpriester erhöre uns gnädiglich, | ||
o barmherziger Vater. | o barmherziger Vater.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 15:03, 15 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2004-10-13). Score information: A4, 5 pages, 95 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Siehe, mein Fürsprecher im Himmel
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 4vv Voicings: SATB or SATB soli
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: Basso continuo
Published: Schütz Complete Works -Kleine geistliche Konzerte (Spitta)
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
Siehe, mein Fürsprecher im Himmel
zur Rechten des Vaters,
siehe, mein Hoherpriester,
welcher durch sein eigen Blut
in das Heilige eingegangen ist,
und hat eine ewige Erlösung erworben,
siehe das heilige, vollkommene Opfer
zu einem süßen Geruch dargegeben
und angenommen,
siehe, dies ist das unbefleckte Lamm,
welches für seinem Scheerer verstummet,
auf dem Backen geschlagen,
Speichel bespritzet,
verhöhnet und verspottet,
hat seinen Mund nicht aufgethan.
Siehe, der von keiner Sünde gewußt hat,
ist für uns zur Sünde gemachet worden
und hat unsre Schmerzen auf sich geladen
und hat uns mit seinen Wunden geheilet.
Durch diesen unsern einigen Mittler
und Hohenpriester erhöre uns gnädiglich,
o barmherziger Vater.