Tantum ergo Sacramentum 'Meine Hoffnung stehet feste' (Simon Biazeck): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (Text replacement - "*{{PostedDate|2024-04" to "* {{PostedDate|2024-04")
 
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2024-04-27}} {{CPDLno|80415}} [[Media:Tantum_ergo_'Meine_Hoffnung_stehet_feste'_Tune_in_Tenor_-_Full_Score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tantum_ergo_'Meine_Hoffnung_stehet_feste'_Tune_in_Tenor.mp3|{{mp3}}]]
* {{PostedDate|2024-04-27}} {{CPDLno|80415}} [[Media:Tantum_ergo_'Meine_Hoffnung_stehet_feste'_Tune_in_Tenor_-_Full_Score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tantum_ergo_'Meine_Hoffnung_stehet_feste'_Tune_in_Tenor.mp3|{{mp3}}]]
{{Editor|Simon Biazeck|2024-04-27}}{{ScoreInfo|A4|3|104}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Simon Biazeck|2024-04-27}}{{ScoreInfo|A4|3|104}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|The tune MEINE HOFFNUNG arranged for use as 'Tantum ergo Sacramentum'.  Alternative 2nd verse with the tune in the Tenor harmonised by the editor.}}
:{{EdNotes|The tune MEINE HOFFNUNG arranged for use as 'Tantum ergo Sacramentum'.  Alternative 2nd verse with the tune in the Tenor harmonised by the editor.}}

Latest revision as of 01:22, 1 May 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Simon Biazeck (submitted 2024-04-27).   Score information: A4, 3 pages, 104 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The tune MEINE HOFFNUNG arranged for use as 'Tantum ergo Sacramentum'. Alternative 2nd verse with the tune in the Tenor harmonised by the editor.

General Information

Title: Tantum ergo Sacramentum 'Meine Hoffnung stehet feste'
Composer: Simon Biazeck
Lyricist: St Thomas Aquinas
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredHymn

Language: Latin
Instruments: Organ

First published: 2024
Description: Latin hymn at Benediction.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui;
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

Genitori, Genitoque
Laus et iubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio;
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.

English.png English translation

Therefore, so great a Sacrament
Let us venerate with heads bowed
And let the old practice
Give way to the new rite;
Let faith provide a supplement
For the failure of the senses.

To the Begetter and the Begotten,
Be praise and jubilation,
Hail, honour, virtue,
And blessing too:
To the One proceeding from both
Let there be equal praise.
Amen.