This day, in wealth of light (Joseph Joachim Raff): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(14 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2020-05-14}} {{CPDLno|58569}} [[Media:This_day,_in_wealth_of_light_Op.198_no.4_Raff.pdf|{{pdf}}]] [[Media:This_day,_in_wealth_of_light_Op.198_no.4_Raff.mid|{{mid}}]] [[Media:This_day,_in_wealth_of_light_Op.198_no.4_Raff.mxl|{{XML}}]] [[Media:This_day,_in_wealth_of_light_Op.198_no.4_Raff.capx|{{Capx}}]]
* {{PostedDate| 2020-05-14}} {{CPDLno|58569}} [[Media:This_day,_in_wealth_of_light_Op.198_no.4_Raff.pdf|{{pdf}}]] [[Media:This_day,_in_wealth_of_light_Op.198_no.4_Raff.mid|{{mid}}]] [[Media:This_day,_in_wealth_of_light_Op.198_no.4_Raff.mxl|{{XML}}]] [[Media:This_day,_in_wealth_of_light_Op.198_no.4_Raff.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2020-05-14}}{{ScoreInfo|A4|4|86}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2020-05-14}}{{ScoreInfo|A4|4|86}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' In English translation. {{KbdRed}} {{MXL}}
:{{EdNotes|In English translation. {{KbdRed}}}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''This day, in wealth of light''<br>
{{Title|''This day, in wealth of light''}}
{{Composer|Joseph Joachim Raff}}
{{Composer|Joseph Joachim Raff}}
{{Lyricist|Franz Alfred Muth}}
{{Lyricist|Franz Alfred Muth}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Language|English}}
{{Language|English}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1879|in ''[[Novello's Part-Song Book (2nd series), Vol. 17]]''|no=486}}
{{Pub|1|1884|in ''[[Novello's Part-Song Book (2nd series), Vol. 17]]''|no=486}}
 
{{Descr|Op.198, no.4}}
'''Description:''' Op.198, no.4
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{top}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
This day, in wealth of light and air,  
This day, in wealth of light and air,
The land re poses:  
The land re poses:
In silence spreads the fragrance rare  
In silence spreads the fragrance rare
Of roses.  
Of roses.


Hushed every sound, the bees alone  
Hushed every sound, the bees alone
Are softly humming;  
Are softly humming;
Or sings the lark, far heavenward gone
Or sings the lark, far heavenward gone
Home coming.
Home coming.


And now are heard the Sabbath bells,  
And now are heard the Sabbath bells,
Their peace conveying;  
Their peace conveying;
And Nature, while their music swells,  
And Nature, while their music swells,
Is praying.
Is praying.}}
}}
{{Translator|John Troutbeck}}
{{Translator|John Troutbeck}}
{{mdl}}
{{mdl}}
Line 44: Line 40:
So sonntagseigen,
So sonntagseigen,
Ein jedes Röslein hauchet Duft
Ein jedes Röslein hauchet Duft
In Schweigen.  
In Schweigen.


Weithin kein Laut, die Biene nur
Weithin kein Laut, die Biene nur
Line 52: Line 48:


Und nun die Glocken ferne, ferne
Und nun die Glocken ferne, ferne
So selig reden:  
So selig reden:
Und rings um mich empor zum Herrn
Und rings um mich empor zum Herrn
Ein Beten.}}
Ein Beten.}}
{{btm}}  
{{btm}}
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Latest revision as of 02:35, 13 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-05-14)  CPDL #58569:         
Editor: James Gibb (submitted 2020-05-14).   Score information: A4, 4 pages, 86 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: In English translation. Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.

General Information

Title: This day, in wealth of light
Composer: Joseph Joachim Raff
Lyricist: Franz Alfred Muth

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularPartsong

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1884 in Novello's Part-Song Book (2nd series), Vol. 17, no. 486
Description: Op.198, no.4

External websites:

Original text and translations

English.png English translation

This day, in wealth of light and air,
The land re poses:
In silence spreads the fragrance rare
Of roses.

Hushed every sound, the bees alone
Are softly humming;
Or sings the lark, far heavenward gone
Home coming.

And now are heard the Sabbath bells,
Their peace conveying;
And Nature, while their music swells,
Is praying.

Translation by John Troutbeck
German.png German text

Die Haide ist voll Licht und Luft
So sonntagseigen,
Ein jedes Röslein hauchet Duft
In Schweigen.

Weithin kein Laut, die Biene nur
Summt leise, leise,
Die Lerche fliegt zur Himmelsflur
Die Reise.

Und nun die Glocken ferne, ferne
So selig reden:
Und rings um mich empor zum Herrn
Ein Beten.