Un'altra volta la Germania strida (Cipriano de Rore): Difference between revisions
(New work page created) |
(Pub template) |
||
(12 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2020-05-31}} {{CPDLno|58934}} [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Un'altra_volta_la_Germania_strida.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Un'altra_volta_la_Germania_strida.midi|{{mid}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Un'altra_volta_la_Germania_strida.ly|{{Ly}}]] | * {{PostedDate| 2020-05-31}} {{CPDLno|58934}} [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Un'altra_volta_la_Germania_strida.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Un'altra_volta_la_Germania_strida.midi|{{mid}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Un'altra_volta_la_Germania_strida.mxl|{{XML}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Un'altra_volta_la_Germania_strida.ly|{{Ly}}]] | ||
{{Editor|Pothárn Imre|2020-05-31}}{{ScoreInfo|A4|4|123}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Pothárn Imre|2020-05-31}}{{ScoreInfo|A4|4|123}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed from 1571 Gardano print. A sharp sign in the Canto in measure 41 has been cancelled. Original key (high chiavette) and note values.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Un'altra volta la Germania strida''}} | |||
{{Composer|Cipriano de Rore}} | {{Composer|Cipriano de Rore}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1557}} | {{Pub|1|1557|in ''{{NoComp|Il secondo libro de madrigali a quatro voci|Cipriano de Rore}}''|no=1}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{Text|Italian| | |||
Un’altra volta la Germania strida, | |||
E per doppiar la forz’ha fatto lega | |||
Con l’aureo giglio, e già l’insegne spiega, | |||
Gli campi scorre e gli nimici uccide. | |||
Carlo che di trionfi già si vede | |||
Carco, per sé il Re celeste prega | |||
Che lo soccorra, e nel sembiante nega | |||
Ch’abbi timor di questa gente infida. | |||
Poi ragiona tra se, fatto sdegnoso: | |||
«Gli eserciti saranno i miei consigli, | |||
I Duci la virtù, l’armi e la fede, | |||
Le trombe il tempo, i miei color vermigli | |||
La fortuna ch’a meco fermo il piede | |||
Con che t’opprimerò popol ritroso.» | |||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
Once more Germany is roaring, | |||
And to double its strength it has leagued together | |||
With the golden lily [France]. Already it unfurls its banners, | |||
Marches through the fields and kills its enemies. | |||
Charles, already laden with triumphs, | |||
Prays the heavenly King | |||
To assist him, and his countenance | |||
Denies any fear of these deceitful people. | |||
Then pondering to himself, he scoffs: | |||
“My armies will be my counsel, | |||
My commanders will be virtue, weapons and faith, | |||
Trumpets will be my beat, and my vermillion | |||
Will be fortune, whose foot is firmly with me, | |||
And with which I will crush you, barbarous people.” | |||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 23:39, 27 March 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2020-05-31). Score information: A4, 4 pages, 123 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from 1571 Gardano print. A sharp sign in the Canto in measure 41 has been cancelled. Original key (high chiavette) and note values.
General Information
Title: Un'altra volta la Germania strida
Composer: Cipriano de Rore
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1557 in Il secondo libro de madrigali a quatro voci, no. 1
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Un’altra volta la Germania strida,
E per doppiar la forz’ha fatto lega
Con l’aureo giglio, e già l’insegne spiega,
Gli campi scorre e gli nimici uccide.
Carlo che di trionfi già si vede
Carco, per sé il Re celeste prega
Che lo soccorra, e nel sembiante nega
Ch’abbi timor di questa gente infida.
Poi ragiona tra se, fatto sdegnoso:
«Gli eserciti saranno i miei consigli,
I Duci la virtù, l’armi e la fede,
Le trombe il tempo, i miei color vermigli
La fortuna ch’a meco fermo il piede
Con che t’opprimerò popol ritroso.»
English translation
Once more Germany is roaring,
And to double its strength it has leagued together
With the golden lily [France]. Already it unfurls its banners,
Marches through the fields and kills its enemies.
Charles, already laden with triumphs,
Prays the heavenly King
To assist him, and his countenance
Denies any fear of these deceitful people.
Then pondering to himself, he scoffs:
“My armies will be my counsel,
My commanders will be virtue, weapons and faith,
Trumpets will be my beat, and my vermillion
Will be fortune, whose foot is firmly with me,
And with which I will crush you, barbarous people.”