Visa (Ludvig Norman): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
|||
(28 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2012-04-17}} {{CPDLno|25985}} [[Media:Norm_op_15_4_Visa.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Norm_op_15_4_Visa.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Norm_op_15_4_Visa.mxl|{{XML}}]] [[Media:Norm_op_15_4_Visa.mus|{{mus}}]] (Finale 2012) | |||
*{{ | |||
{{Editor|Per-Anders Aglert|2012-04-17}}{{ScoreInfo|A4|3|32}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Per-Anders Aglert|2012-04-17}}{{ScoreInfo|A4|3|32}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Visa''}} | |||
{{Composer|Ludvig Norman}} | {{Composer|Ludvig Norman}} | ||
{{Lyricist|Karl Leberecht Immermann}} | |||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Lieder}} | {{Genre|Secular|Lieder}} | ||
{{Language|Swedish}} | {{Language|Swedish}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|1851|in {{NoComp|Sju Sånger för blandad kör, Op. 15|Ludvig Norman}}|no=4}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Swedish | {{Text|Swedish| | ||
Ack! varje år när Majsol ler från himlen ner, | |||
Ack! varje år när Majsol ler från himlen ner, | när fåglasånger skalla kring grönklädd dal och höjd, | ||
när fåglasånger skalla kring grönklädd dal och höjd, | hur eldas vi alla av jublande fröjd! | ||
hur eldas vi alla av jublande fröjd! | Men när som sommarns prakt är all, för höstdag kall, | ||
Men när som sommarns prakt är all, för höstdag kall, | med undran vi beklaga att glädjen så oss brytt! | ||
med undran vi beklaga att glädjen så oss brytt! | Ej mer skall sig daga den vår som har flytt!}} | ||
Ej mer skall sig daga den vår som har flytt! | {{mdl|3}} | ||
{{Text|German| | |||
{{Text|German | |||
Enthüllt sich jährlich weit und brreit die Maienszeit, | Enthüllt sich jährlich weit und brreit die Maienszeit, | ||
Mit lust'gem Vogelschalle mit reger Sonnengluth | Mit lust'gem Vogelschalle mit reger Sonnengluth | ||
Line 38: | Line 33: | ||
Doch sehn wir ihn entblättert ganz den Sommerkranz, | Doch sehn wir ihn entblättert ganz den Sommerkranz, | ||
Dann fragen wir mit Sorgen, wofür wir uns gefreut, | Dann fragen wir mit Sorgen, wofür wir uns gefreut, | ||
Nie wurde das Morgen gewandelt in Heut! | Nie wurde das Morgen gewandelt in Heut!}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | {{Translator|Mick Swithinbank}}Song | ||
Each year in May when hill and dale are green – | |||
Song | |||
Each year in May when hill and dale are green – | |||
the sun smiles down – birds sing their songs unseen – | the sun smiles down – birds sing their songs unseen – | ||
no human heart could help but feel serene. | no human heart could help but feel serene. | ||
But summer ends with autumn’s cold and rain. | But summer ends with autumn’s cold and rain. | ||
The joy we felt seems senseless and in vain: | The joy we felt seems senseless and in vain: | ||
The spring that’s past will never come again. | The spring that’s past will never come again.}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Latest revision as of 16:25, 14 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Per-Anders Aglert (submitted 2012-04-17). Score information: A4, 3 pages, 32 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Visa
Composer: Ludvig Norman
Lyricist: Karl Leberecht Immermanncreate page
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Lied
Language: Swedish
Instruments: A cappella
First published: 1851 in Sju Sånger för blandad kör, Op. 15, no. 4
Description:
External websites:
Original text and translations
Swedish text Ack! varje år när Majsol ler från himlen ner, |
German text Enthüllt sich jährlich weit und brreit die Maienszeit, |
English translation Translation by Mick Swithinbank Song |