Laudate Dominum, quia benignus est
General information
Offertory for Lent IV. Based on Psalm (Vulgate) 134:3, 6
Notes on selected settings
Settings by composers (automatically updated)
- Francesco Bianciardi — Laudate Dominum Latin SATTB
- Moritz Brosig — Laudate Dominum Latin SATB
- Caspar Ett — Laudate Dominum Latin SATB
- Mariano Garau — Laudate Dominum Latin SATB
- Rupert Ignaz Mayr — Laudate Dominum, quia benignus est Latin SSATB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Laudate Dominum Latin SATTB
- Josef Rheinberger — Vier Motetten, Op. 133 2 SSATTB
- Francesco Stivori — Laudate dominum, quia benignus est Latin SAATTB
Text and translations
Latin textLaudate Dominum, quia benignus est: |
English translationPraise ye the Lord, for He is good: |
German translationLobet den Herren, denn er ist freundlich, |
1; The common use seems to be to employ the male form "suavis", thus relating the adjective to "dominus", grammatically; but there is also the variant "suave", linking it to "nomen". The latter is consistent with Psalm 134 of the Vulgata, which the text is based on.
Latin text
English translation
German translation