Omnia tempus habent (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-04-09)  CPDL #43965: 
Original key (chiavi naturali):   (MIDI)    
Transposed up a tone:   (MIDI)  
Editor: Pothárn Imre (submitted 2017-04-09).   Score information: A4, 8 pages, 130 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from 1585 print. Original note-values.

General Information

Title: Omnia tempus habent
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist:

Number of voices: 8vv   Voicing: SMsAT.ATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1585 in Cantica sacra sex et octo vocibus, no. 16
    2nd published: 1604 in Magnum opus musicum, no. 507
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Omnia tempus habent et suis spatiis transeunt universo sub coelo.
Tempus nascendi et tempus moriendi,
tempus plantandi et tempus evellendi quod plantatum est,
tempus occidendi et tempus sanandi,
tempus destruendi et tempus aedificandi,
tempus flendi et tempus ridendi,
tempus plangendi et tempus saltandi,
tempus spargendi lapides et tempus colligendi.

Tempus amplexandi et tempus longe fieri ab amplexibus,
tempus acquirendi et tempus perdendi,
tempus custodiendi et tempus abiiciendi,
tempus scindendi et tempus consuendi,
tempus tacendi et tempus loquendi,
tempus dilectionis et tempus odii,
tempus belli et tempus pacis.

Hungarian.png Hungarian translation

Mindennek van ideje, és ideje szerint minden elmúlik az ég alatt.
Van ideje a születésnek, és ideje a meghalásnak;
ideje az ültetésnek, és ideje az ültetvény kiszaggatásának;
van ideje a megölésnek, és ideje a meggyógyításnak;
ideje a rontásnak, és ideje az épitésnek;
van ideje a sírásnak, és ideje a nevetésnek;
ideje a kesergésnek, és ideje a táncolásnak;
van ideje a kövek széthányásának, és ideje fölszedésének.

Ideje az ölelgetésnek, és ideje az ölelgetéstől való távozásnak;
van ideje a szerzésnek, és ideje az elvesztésnek;
ideje a megőrzésnek, és ideje az elvesztésnek;
van ideje a szétszakításnak, és ideje az egybevarrásnak;
ideje a hallgatásnak, és ideje a szólásnak;
van ideje a szeretésnek, és ideje a gyűlölésnek;
ideje a hadnak, és ideje a békeségnek.

English (KJV) translation

To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
time to be born, and a time to die;
a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
time to kill, and a time to heal;
a time to break down, and a time to build up;
time to weep, and a time to laugh;
a time to mourn, and a time to dance;
time to cast away stones, and a time to gather stones together;

a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
time to get, and a time to lose;
a time to keep, and a time to cast away;
time to rend, and a time to sew;
a time to keep silence, and a time to speak;
time to love, and a time to hate;
a time of war, and a time of peace.