Passio Sacra (Francesco d'Ana)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2025-04-28)  CPDL #84637:      (Diplomatical score in mensural notation) (Practical score.)
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2025-04-28).   Score information: A4, 14 pages, 193 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: A double edition of both parts of Francesco d'Ana's Passio. The piece is printed both in diplomatical scores in mensural notation and in practical scores in modern notation with halved note-values.
  • (Posted 2012-09-15)  CPDL #27163:     
Editor: Marco Gemmani (submitted 2012-09-15).   Score information: A4, 3 pages, 91 kB   Copyright: Personal
Edition notes: This score is part of the collection kindly provided by Cantores Sancti Marci. Should you like to search for other scores not available on CPDL, please visit www.cantoressanctimarci.it.

General Information

Title: Passio Sacra "Passio sacra nostri redemptoris"
Composer: Francesco d'Ana

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: Sacredmotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1506 in Lamentationum Jeremie prophete liber primus, no. 14, p. 48-50
Description: From: Lamentationum Jeremie prophete Liber I. Venetijs, O. Petrutium Forosempr., 1506. The passio is in two parts; An introductory part, a prayer reflecting on the theological significance of the Passion of Christ, The second part is a short narration of the death of Christ.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Passio sacra nostri redemptoris
Munda nos manans rivulus cruoris
Jesu salvator veniam peccati
Tribue nobis, qui a te creasti
Sanguine tuo sumus redempti
Inferni prius legibus detenti.
Amen.

Latin.png Latin text

 (Second part)
  Pientissimus nostre salutis autor
  hodierna die
  humanus
  alege peccati
  liberans genus
  affixus cruci
  cum accipisset acetum dixit
  consumatus est
  et inclinato capite
  emisit spiritum.
  Amen.

English.png English translation

The sacred passion of our redeemer
Cleanse us with the flowing stream of blood
Jesus, Savior, pardon our sins
Grant us, who were created by you
We are redeemed by your blood
Hell, formerly held by the laws.Amen.

English.png English translation

 (Second part.)
The most merciful author of our salvation
this day
has chosen the human race
and freed it from sin
while he was nailed to the cross
and when he had received the vinegar, he said
he was consumed
and bowing his head
he gave up his spirit.Amen.