Pastores loquebantur

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Source of text is Luke 2: 15-20a.

Notes on selected settings

Settings by composers (automatically updated)

Text and translations

Latin.png Latin text

Vulgate
15b  Pastores loquebantur ad invicem: transeamus usque Betlehem, et videamus hoc verbum quod factum est,
quod Dominus ostendit nobis.
Alleluia [or Noe].
16  Et venerunt festinantes et invenerunt Mariam et Joseph et infantem positum in praesepio.
17  Videntes autem notum fecerunt verbum, quod dictum erat illis de puero hoc.
18  Et omnes, qui audierunt, mirati sunt de his, quae dicta erant a pastoribus ad ipsos.
19  Maria autem conservabat omnia verba haec conferens in corde suo.
20a  Et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes Deum.
Alleluia [or Noe].

Italian.png Italian translation

15b  I pastori si dicevano l'un l'altro: andiamo fino a Betlemme e vedremo che Dio ci mostrerà la realizzazione della sua promessa.
Alleluia
20  E tornarono i pastori, glorificando e lodando Dio.
Alleluia.

German.png German translation

15b Die Hirten sprachen untereinander: Lasst uns nun gehen gen Bethlehem und die Geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der Herr kundgetan hat.
16 Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Josef, dazu das Kind in der Krippe liegen.
17 Da sie es aber gesehen hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu ihnen von diesem Kinde gesagt war.
18 Und alle, vor die es kam, wunderten sich über die Rede, die ihnen die Hirten gesagt hatten.
19 Maria aber behielt alle diese Worte und bewegte sie in ihrem Herzen.
20a Und die Hirten kehrten wieder um, priesen und lobten Gott.
Halleluja.

English.png English translation

KJV
15b  The shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass,
which the Lord hath made known unto us.
Alleluia [or Noel].
16  And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
17  And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
18  And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.
19  But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
20a  And the shepherds returned, glorifying and praising God.
Alleluia [or Noel].

Translation by Edward Tambling
15b  The shepherds said to one another: "Let us cross over to Bethlehem, and see this word which has been made, and which the Lord has shown us".
Alleluia [or Noel].
16  And they hurriedly came and found Mary and Joseph and the child laid in a manger.
20  And the shepherds went back, glorifying and praising God.
Alleluia [or Noel].

External links