Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SATB or transposed down a fourth for ATTB Modrnized French text.
Une nonnain fort belle et en bon point
Se repentoit davoir laisse le monde
& ie luy ditz ma seur il ne fault point
Avoir regret a chose tant inmunde
Avez vous pas ihesu christ pur & munde
Pour vostre espoux en profeßion pris
Au non duquel tout salut est compris
Ouy dict elle & ne le veulx lascher
Mais iesus christ est espoux des espritz
Et ie demande ung espoux pour la chair.
French text
modernized
Une nonnain, fort belle et en bon point,
Se repentit d'avoir laissé le monde,
Et je lui dis: "Ma sœur, il ne faut point
Avoir regret à chose tant immonde.
N'avez vous pas Jésus Christ pur et monde
Pour votre époux en profession pris,
Au nom duquel tout salut est compris?"
"Oui", dit-elle, "et ne le veux lâcher,
Mais Jésus Christ est époux des esprits
Et je demande un époux pour la chair.
English translation
So this nun, very pretty and with a good figure,
Expresses regret at having to leave the world,
And I says to her: "Sister, you should have no regret
About something so profane.
Have you not taken Jesus Christ, pure and wholesome,
As your spouse in your vocation,
And in whose name salvation is made manifest?"
"Well yes", says she, "and I don't wish to recant in any way,
But Jesus Christ is a soul-mate
And I need a mate for the flesh."