Beatus homo (Cipriano de Rore): Difference between revisions
(New work page created) |
(Pub template) |
||
(17 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-11-05}} {{CPDLno|55834}} [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Beatus_homo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Beatus_homo.midi.zip|{{ | *{{PostedDate|2019-11-05}} {{CPDLno|55834}} | ||
:'''Original key (high chiavette):''' [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Beatus_homo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Beatus_homo.midi.zip|{{zip}}]] (MIDI) [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Beatus_homo.mxl|{{XML}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Beatus_homo.ly|{{Ly}}]] | |||
:'''Transposed down a fourth:''' [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Beatus_homo_-_down_a_fourth.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Beatus_homo_-_down_a_fourth.midi.zip|{{zip}}]] (MIDI) [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Beatus_homo_-_down_a_fourth.ly|{{Ly}}]] - Alto in tenor clef. | |||
{{Editor|Pothárn Imre|2019-11-05}}{{ScoreInfo|A4|8|150}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Pothárn Imre|2019-11-05}}{{ScoreInfo|A4|8|150}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed from 1545 print. Original note values.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Beatus homo''}} | |||
{{Composer|Cipriano de Rore}} | {{Composer|Cipriano de Rore}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|5|SATTB}} | {{Voicing|5|SATTB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1545}} | {{Pub|1|1545|in ''[[Motetta quinque vocum (Cipriano de Rore)|Motetta 5vv]]''|no=1}} | ||
{{Pub|2|1595|in ''{{NoComp|Sacrae cantiones|Cipriano de Rore}}''|no=20}} | |||
'' | {{Descr|Three-part motet:<br> | ||
I. Beatus homo qui invenit sapientiam<br> | I. Beatus homo qui invenit sapientiam<br> | ||
II. Longitudo dierum in dextera ejus - for 4 voices: ATTB<br> | II. Longitudo dierum in dextera ejus - for 4 voices: ATTB<br> | ||
III. Dominus sapientia fundavit terram | III. Dominus sapientia fundavit terram}} | ||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{top}} | |||
{{Text|Latin| | |||
Beatus homo qui invenit sapientiam, qui affluit prudentia, | |||
melior est acquisitio ejus negotiatione argenti et auro primo fructus ejus, | |||
pretiosior est cunctis opibus, et omnia quae desiderantur huic non valent comparari. | |||
Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiae et gloria. | |||
Viae ejus viae pulchrae, et omnes semitae ejus pacificae. | |||
Lignum vitae est his qui apprehenderint et qui tenuerint eam. | |||
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit coelos prudentia, | |||
sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt. | |||
(Liber proverbiorum, 3;13-20)}} | |||
{{ | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|English| | |||
Blessed is the man that findeth wisdom, and is rich in prudence: | |||
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chief and purest gold: | |||
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared to her. | |||
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory. | |||
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable. | |||
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed. | |||
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence. | |||
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|Hungarian| | |||
Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik, | |||
mert megnyerése jobb, mint az ezüst megszerzése, és gyümölcse többet ér színaranynál, | |||
drágább az minden gazdagságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog. | |||
Hosszú élet van a jobbjában, gazdagság és dicsőség a baljában, | |||
útjai kellemes utak, és minden ösvénye boldogság. | |||
Életfa az azoknak, akik megragadják, és boldog, aki beléje kapaszkodik. | |||
Bölcsességgel alapította az Úr a földet, és értelemmel állította fel az eget, | |||
tudománya által törtek elő a tengerek, és hullatnak a felhők harmatot.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 14:33, 4 May 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
LilyPond | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- (Posted 2019-11-05) CPDL #55834:
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2019-11-05). Score information: A4, 8 pages, 150 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from 1545 print. Original note values.
General Information
Title: Beatus homo
Composer: Cipriano de Rore
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1545 in Motetta 5vv, no. 1
2nd published: 1595 in Sacrae cantiones, no. 20
Description: Three-part motet:
I. Beatus homo qui invenit sapientiam
II. Longitudo dierum in dextera ejus - for 4 voices: ATTB
III. Dominus sapientia fundavit terram
External websites:
Original text and translations
Latin text Beatus homo qui invenit sapientiam, qui affluit prudentia, |
English translation Blessed is the man that findeth wisdom, and is rich in prudence: |
Hungarian translation Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik, |