Christe, du bist der helle Tag (Christe qui lux es et dies) (Christoph Dalitz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
 
(15 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2020-04-24}} {{CPDLno|58148}} [[Media:Christe-du-bist-der-helle-tag-lt-cpdl.pdf|{{pdf}}]]  
===In original German, "Christe, du bist der helle Tag"===
*{{PostedDate|2014-08-09}} {{CPDLno|32645}} [[Media:christe-du-bist-der-helle-tag-cpdl.pdf|{{pdf}}]] [[Media:christe-du-bist-der-helle-tag-cpdl.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Christoph Dalitz|2014-08-09}}{{ScoreInfo|A4|2|32}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:{{EdNotes|This edition contains the original German text by Erasmus Alber.}}
 
===In Latin, "Christe, qui lux es et dies"===
*{{PostedDate| 2020-04-24}} {{CPDLno|58148}} [[Media:Christe-du-bist-der-helle-tag-lt-cpdl.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Christe-du-bist-der-helle-tag-lt-cpdl.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Christoph Dalitz|2020-04-24}}{{ScoreInfo|A4|3|69}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
{{Editor|Christoph Dalitz|2020-04-24}}{{ScoreInfo|A4|3|69}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:'''Edition notes:''' This edition contains a Latin text. For an edition with a metric English translation underlaid, see the website given below.
:{{EdNotes|Edition with the text of the Latin evening hymn underlaid, on which Erasmus Alber had based his text.}}


*{{PostedDate|2014-08-09}} {{CPDLno|32645}} [[Media:christe-du-bist-der-helle-tag-cpdl.pdf|{{pdf}}]] [[Media:christe-du-bist-der-helle-tag-cpdl.mxl|{{XML}}]]
===In English, "O Christ, who art the Light and Day"===
{{Editor|Christoph Dalitz|2014-08-09}}{{ScoreInfo|A4|2|32}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
*{{PostedDate|2021-05-17}} {{CPDLno|64433}} [[Media:Christe-du-bist-der-helle-tag-en.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Christe-du-bist-der-helle-tag-en.mxl|{{XML}}]]
:'''Edition notes:''' This edition contains the original German text. For an edition with a metric English translation underlaid, see the website given below.
{{Editor|Christoph Dalitz|2021-05-17}}{{ScoreInfo|A4|2|29}}{{Copy|Creative Commons Attribution}}
:{{EdNotes|Edition with an English text underlay by William J. Copeland from 1867.}}


==General Information==
==General Information==
Line 16: Line 23:
{{MultiVoicing|v=3,2|n=2|1st=SAB|1st_add={{sp}}(stanzas 1,3,5,7)|2nd=SA|2nd_add={{sp}}(stanzas 2,4,6)}}<br>
{{MultiVoicing|v=3,2|n=2|1st=SAB|1st_add={{sp}}(stanzas 1,3,5,7)|2nd=SA|2nd_add={{sp}}(stanzas 2,4,6)}}<br>
{{Genre|Sacred|Hymns}}
{{Genre|Sacred|Hymns}}
{{Language|German}}
{{Language|3|German|Latin|English}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|2014}}
{{Pub|1|2014}}
 
{{Descr|Erasmus Alber's translation of the evening hymn "Christe qui lux es et dies" is usually not sung to the medieval chant melody, but to a more recent melody from the 16th century. This arrangement with two alternatim settings (for SAB and SA) is based on the latter melody.}}
'''Description:''' Erasmus Alber's translation of the evening hymn "Christe qui lux es et dies" is usually not sung to the medieval chant melody, but to a more recent melody from the 16th century. This arrangement with two alternatim settings (for SAB and SA) is based on the latter melody.
{{#ExtWeb:
 
http://music.dalitio.de/choir/dalitz/christe-du-bist-der-helle-tag/}}
'''External websites:''' http://music.dalitio.de/choir/dalitz/christe-du-bist-der-helle-tag/
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{LinkText|Christe qui lux es et dies}}
{{LinkText|Christe qui lux es et dies}}

Latest revision as of 14:41, 29 May 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help

In original German, "Christe, du bist der helle Tag"

  • (Posted 2014-08-09)  CPDL #32645:     
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2014-08-09).   Score information: A4, 2 pages, 32 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: This edition contains the original German text by Erasmus Alber.

In Latin, "Christe, qui lux es et dies"

  • (Posted 2020-04-24)  CPDL #58148:     
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2020-04-24).   Score information: A4, 3 pages, 69 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Edition with the text of the Latin evening hymn underlaid, on which Erasmus Alber had based his text.

In English, "O Christ, who art the Light and Day"

  • (Posted 2021-05-17)  CPDL #64433:     
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2021-05-17).   Score information: A4, 2 pages, 29 kB   Copyright: CC BY
Edition notes: Edition with an English text underlay by William J. Copeland from 1867.

General Information

Title: Christe, du bist der helle Tag (Christe qui lux es et dies)
Composer: Christoph Dalitz
Lyricist: Erasmus Albercreate page

Number of voices: 3,2vv   Voicings: SAB (stanzas 1,3,5,7) and SA (stanzas 2,4,6)
Genre: SacredHymn

Languages: German, Latin, English
Instruments: A cappella

First published: 2014
Description: Erasmus Alber's translation of the evening hymn "Christe qui lux es et dies" is usually not sung to the medieval chant melody, but to a more recent melody from the 16th century. This arrangement with two alternatim settings (for SAB and SA) is based on the latter melody.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Christe qui lux es et dies.