Verbum caro factum est: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 30: Line 30:
the glory as of the only begotten of the Father,  
the glory as of the only begotten of the Father,  
full of grace and truth. <small>(KJV)</small>
full of grace and truth. <small>(KJV)</small>
:{{Verse|1:1}} In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
</poem>
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}

Revision as of 13:12, 7 June 2013

General Information

Verbum caro factum est (from John 1:14) is used as the final responsory of Christmas Matins, also used for the Annunciation. There is also a Magnificat antiphon for vespers of the Holy Family with a similar text.

Original text and translations

Latin.png Latin text

Verbum caro factum est
Et habitavit in nobis
et vidimus gloriam ejus [or cuius gloriam vidimus]
gloriam quasi unigeniti a Patre
plenum gratiae et veritatis.

(verse for Christmas Matins:) Omnia per ispum facta sunt et sine ipso factum est nihil. (LU & Furmanik)
(or:) In principio erat verbum et verbum erat apud Deum et Deus erat verbum (Sheppard)

===Antiphon===
Verbum caro factum est
Et habitavit in nobis
plenum gratiae et veritatis;
de cuius plenitudine omnes nos accepimus,
et gratiam pro gratia, alleluia.

English.png English translation

And the Word was made flesh,
and dwelt among us,
and we beheld his glory,
the glory as of the only begotten of the Father,
full of grace and truth. (KJV)

1:1  In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Hungarian.png Hungarian translation

Az Ige testté lett
és miköztünk lakozott
és mi láttuk dicsőségét
mint az Atya egyszülöttjének dicsőségét
telve kegyelemmel és igazsággal.

German.png German translation Übersetzung Peter Rottländer

Das Wort ist Fleisch geworden
und wohnte unter uns,
und wir sahen seine Herrlichkeit,
eine Herrlichkeit gleich der des einzigen Sohnes des Vaters,
voller Gnade und Wahrheit.

Settings by composers

In Latin, unless otherwise indicated.

External links

add links here