Psalm 1: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replace - "LORD" to "{{Lord}}") |
||
Line 64: | Line 64: | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
{{Verse|1}} Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful. | {{Verse|1}} Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful. | ||
{{Verse|2}} But his delight is in the law of the | {{Verse|2}} But his delight is in the law of the {{Lord}}; and in his law doth he meditate day and night. | ||
{{Verse|3}} And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper. | {{Verse|3}} And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper. | ||
{{Verse|4}} The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away. | {{Verse|4}} The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away. | ||
{{Verse|5}} Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. | {{Verse|5}} Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. | ||
{{Verse|6}} For the | {{Verse|6}} For the {{Lord}} knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish. | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===Metrical 'Old Version' ([[Thomas Sternhold]])=== | ===Metrical 'Old Version' ([[Thomas Sternhold]])=== |
Revision as of 23:38, 29 August 2014
Table of Psalms << Psalm 1 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Texts & translations
Clementine VulgateLatin text 1 Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiae non sedit; 2 sed in lege Domini voluntas ejus, et in lege ejus meditabitur die ac nocte. 3 Et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo: et folium ejus non defluet; et omnia quaecumque faciet prosperabuntur. 4 Non sic impii, non sic; sed tamquam pulvis quem projicit ventus a facie terrae. 5 Ideo non resurgent impii in judicio, neque peccatores in concilio justorum: 6 quoniam novit Dominus viam justorum, et iter impiorum peribit. Douay-Rheims BibleEnglish translation Blessed is the man who hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners, nor sat in the chair of pestilence. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text 1 Blessed is the man that hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners: and hath not sat in the seat of the scornful. 2 But his delight is in the law of the Lord: and in his law will he exercise himself day and night. 3 And he shall be like a tree planted by the water-side: that will bring forth his fruit in due season. 4 His leaf also shall not wither: and look, whatsoever he doeth, it shall prosper. 5 As for the ungodly, it is not so with them: but they are like the chaff, which the wind scattereth away from the face of the earth. 6 Therefore the ungodly shall not be able to stand in the judgement: neither the sinners in the congregation of the righteous. 7 But the Lord knoweth the way of the righteous: and the way of the ungodly shall perish. |
King James Version
English text
1 Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
2 But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night.
3 And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
4 The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
6 For the Lord knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English text The man is blest that hath not lent |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text How blest is he who ne'er consents |
Metrical version by James MerrickEnglish text O how blest the man, whose ear |
Luther BibelGerman text 1 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, da die Spötter sitzen, 2 sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht. 3 Der ist wie ein Baum, gepflanzet an den Wasserbächen, der seine Frucht bringet zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht, und was er macht, das gerät wohl. 4 Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreuet. 5 Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gerichte, noch die Sünder in der Gemeine der Gerechten. 6 Denn der HERR kennet den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergehet. 개역성경전서 1996/184판Korean text
2 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다 3 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다 4 악인은 그렇지 않음이여 오직 바람에 나는 겨와 같도다 5 그러므로 악인이 심판을 견디지 못하며 죄인이 의인의 회중에 들지 못하리로다 6 대저 의인의 길은 여호와께서 인정하시나 악인의 길은 망하리로다
Káldi fordításHungarian translation 1 Boldog ember, ki az istentelenek tanácsán nem jár, és a bűnösök útján meg nem áll, és a mirígy székében nem ül, 2 hanem az Úr törvényében telik kedve, és éjjel nappal az ő törvényében elmélkedik. 3 És leszen mint a fa, mely vízfolyások mellé ültettetett, mely gyümölcsét megadja idejében, és levele el nem hull; és a mit cselekszik, mind sikerűl. 4 Nem így az istentelenek, nem így; hanem mint a por, melyet a szél elhány a föld szinéről. 5 Azért az istentelenek meg nem állhatnak az itéletben; sem a bűnösök az igazak gyülekezetében. 6 Mert az Úr ismeri az igazak útját; és az istentelenek útja elvesz. ภาษาไทยThai translation 1 ผู้ชอบธรรมย่อมเป็นสุข เขาไม่เดินตามคำแนะนำของคนชั่ว ไม่ยืนในทางของคนบาป ไม่นั่งร่วมกับคนชอบเยาะเย้ยผู้อื่น 2 แต่ชื่นชมในธรรมบัญญัติของพระยาห์เวห์ ท่องบ่นธรรมบัญญัติของพระองค์ทั้งวันทั้งคืน 3 เขาเป็นเหมือนต้นไม้ปลูกไว้ริมลำธาร ออกผลตามฤดูกาล ใบเขียวสด ไม่เหี่ยวแห้ง เขาคิดจะทำการใดก็สำเร็จทุกประการ 4 ส่วนคนชั่วไม่เป็นเช่นนั้นเลย เขาเป็นเหมือนแกลบซึ่งลมพัดกระจัดกระจายไป 5 คนชั่วจะถูกตัดสินลงโทษในการพิพากษา คนบาปจะถูกขจัดไปจากที่ชุมนุมของผู้ชอบธรรม 6 พระยาห์เวห์ทรงคุ้มครองทางของผู้ชอบธรรม แต่ทางของคนชั่วจะพินาศ |