• To submit scores or edit pages, register/log in and you'll be redirected to the Contributor ChoralWiki • |
Psalm 27
From ChoralWiki
| Table of Psalms << Psalm 27 >> | |||||||||
General Information
Settings by composers
- Giovanni Francesco Anerio - Unam petii (in Latin, v. 4 only, TTBB)
- William Billings - Assurance - Isaac Watts' versified adaptation
- William Byrd - Unam petii (in Latin, v.4 only, SSATB)
- Marc-Antoine Charpentier, H 229 (Latin, Grand motet a 5 w/ orch.)
- Richard Garbett (English metrical New Version)
- Heinrich Hartmann - Eins bitt ich vom Herren a 5 - Number 1 in Erster Theil Confortativae Sacrae Symphoniacae - Coburg MDCXIII (1616).
- George Alexander Macfarren (v. 4 in English KJV)
Texts & translations
Clementine Vulgate (Psalm 26)
Latin text
1 David Dominus lux mea et salutare meum quem timebo Dominus fortitudo vitae meae quem formidabo
2 cum adpropinquarent mihi maligni ut comederent carnem meam hostes mei et inimici mei ipsi inpigerunt et ceciderunt
3 si steterint adversus me castra non timebit cor meum si surrexerit contra me bellum in hoc ego confidam
4 unum petivi a Domino hoc requiram ut habitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae ut videam pulchritudinem Domini et adtendam templum eius
5 abscondet enim me in umbra sua in die pessima abscondet me in secreto tabernaculi sui
6 in petra exaltabit me nunc quoque exaltabit caput meum super inimicos meos qui sunt in circuitu meo et immolabo in tabernaculo eius hostias iubili cantabo et psallam Domino
7 audi Domine vocem meam invocantis miserere mei et exaudi me
8 tibi dixit cor meum quaesivit vultus meus faciem tuam Domine et requiram
9 ne abscondas faciem tuam a me ne declines in furore tuo a servo tuo auxilium meum fuisti ne derelinquas me et ne dimittas me Deus salvator meus
10 pater enim meus et mater mea dereliquerunt me Dominus autem collegit me
11 ostende mihi Domine viam tuam et deduc me in semita recta propter insidiatores meos
12 ne tradas me Domine animae tribulantium me quoniam surrexerunt contra me testes falsi et apertum mendacium
13 ego autem credo quod videam bona Domini in terra viventium
14 expecta Dominum confortare et roboretur cor tuum et sustine Dominum
Church of England 1662 Book of Common Prayer
English text
1 The Lord is my light and my salvation ; whom then shall I fear : the Lord is the strength of my life; of whom then shall I be afraid?
2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh : they stumbled and fell.
3 Though an host of men were laid against me, yet shall not my heart be afraid : and though there rose up war against me, yet will I put my trust in him.
4 One thing have I desired of the Lord, which I will require : even that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the fair beauty of the Lord, and to visit his temple.
5 For in the time of trouble he shall hide me in his tabernacle : yea, in the secret place of his dwelling shall he hide me, and set me up upon a rock of stone.
6 And now shall he lift up mine head : above mine enemies round about me.
7 Therefore will I offer in his dwelling an oblation with great gladness : I will sing, and speak praises unto the Lord.
8 Hearken unto my voice, O Lord, when I cry unto thee : have mercy upon me, and hear me.
9 My heart hath talked of thee, Seek ye my face : Thy face, Lord, will I seek.
10 O hide not thou thy face from me : nor cast thy servant away in displeasure.
11 Thou hast been my succour : leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
12 When my father and my mother forsake me : the Lord taketh me up.
13 Teach me thy way, O Lord : and lead me in the right way, because of mine enemies.
24 Deliver me not over into the will of mine adversaries : for there are false witnesses risen up against me, and such as speak wrong.
25 I should utterly have fainted : but that I believe verily to see the goodness of the Lord in the land of the living.
26 O tarry thou the Lord's leisure : be strong, and he shall comfort thine heart ; and put thou thy trust in the Lord.


