Psalm 128: Difference between revisions
Line 14: | Line 14: | ||
*[[Beati omnes qui timent Dominum (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATB (Latin) | *[[Beati omnes qui timent Dominum (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATB (Latin) | ||
*[[Beati omnes qui timent Dominum (Jacotin)|Jacotin]] ATB (Latin) | *[[Beati omnes qui timent Dominum (Jacotin)|Jacotin]] ATB (Latin) | ||
*[[Beati omnes qui timent Dominum (a 3) (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] STB (Latin) | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[Beati omnes qui timent Dominum a5 (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SAATB (Latin) | *[[Beati omnes qui timent Dominum a5 (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SAATB (Latin) | ||
*[[Happy he, who God obeyes (Henry Lawes)|Henry Lawes]] SSB (English Metrical) | *[[Happy he, who God obeyes (Henry Lawes)|Henry Lawes]] SSB (English Metrical) | ||
Line 25: | Line 25: | ||
*[[Wohl dem, der den Herren fürchtet (Psalm 128), SWV 30 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SSAT.ATBB (German) | *[[Wohl dem, der den Herren fürchtet (Psalm 128), SWV 30 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SSAT.ATBB (German) | ||
*[[Beati omnes (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] SSATB (Latin) | *[[Beati omnes (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] SSATB (Latin) | ||
*[[Beati omnes qui timent (Orazio Vecchi)|Orazio Vecchi]] SATTB.SATTB (Latin) | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} |
Revision as of 14:24, 14 May 2015
Table of Psalms << Psalm 128 >> | ||||||||||||||
General Information
This psalm is one of two (the other being Psalm 67) which are included in the marriage service in the Book of Common Prayer: as such, it was used in the Church of England as a text for wedding anthems.
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 128 - Bienheureux est quiconques
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 127)Latin text1 Canticum graduum. Beati omnes qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Blessed are all they that fear the Lord: and walk in his ways. |
Allioli-Bibel (1832)German text1 Glückselig alle, die den Herrn fürchten, die da wandeln auf seinen Wegen. |
Káldi fordításHungarian textÉnek a fölmenetekre. Boldogok mindnyájan, kik az Urat félik, kik az ő utain járnak. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English text1.Blessèd art thou that fearest God, |
Metrical version by George SandysEnglish textHappy he who God obeys, |
External links
- 1569 anthology of ps. 127/8 settings including Senfl, Gombert, Lassus, &c.