Psalm 139: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 43: | Line 43: | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
{{Verse|1}} O LORD, thou hast searched me out and known me : thou knowest my down-sitting and mine up-rising, thou understandest my thoughts long before. | {{Verse|1}} O LORD, thou hast searched me out and known me: thou knowest my down-sitting and mine up-rising, thou understandest my thoughts long before. | ||
{{Verse|2}} Thou art about my path, and about my bed : and spiest out all my ways. | {{Verse|2}} Thou art about my path, and about my bed: and spiest out all my ways. | ||
{{Verse|3}} For lo, there is not a word in my tongue : but thou, O Lord, knowest it altogether. | {{Verse|3}} For lo, there is not a word in my tongue: but thou, O Lord, knowest it altogether. | ||
{{Verse|4}} Thou hast fashioned me behind and before : and laid thine hand upon me. | {{Verse|4}} Thou hast fashioned me behind and before: and laid thine hand upon me. | ||
{{Verse|5}} Such knowledge is too wonderful and excellent for me : I cannot attain unto it. | {{Verse|5}} Such knowledge is too wonderful and excellent for me: I cannot attain unto it. | ||
{{Verse|6}} Whither shall I go then from thy Spirit : or whither shall I go then from thy presence? | {{Verse|6}} Whither shall I go then from thy Spirit: or whither shall I go then from thy presence? | ||
{{Verse|7}} If I climb up into heaven, thou art there : if I go down to hell, thou art there also. | {{Verse|7}} If I climb up into heaven, thou art there: if I go down to hell, thou art there also. | ||
{{Verse|8}} If I take the wings of the morning : and remain in the uttermost parts of the sea; | {{Verse|8}} If I take the wings of the morning: and remain in the uttermost parts of the sea; | ||
{{Verse|9}} Even there also shall thy hand lead me : and thy right hand shall hold me. | {{Verse|9}} Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me. | ||
{{Verse|10}} If I say, Peradventure the darkness shall cover me : then shall my night be turned to day. | {{Verse|10}} If I say, Peradventure the darkness shall cover me: then shall my night be turned to day. | ||
{{Verse|11}} Yea, the darkness is no darkness with thee, but the night is as clear as the day : the darkness and light to thee are both alike. | {{Verse|11}} Yea, the darkness is no darkness with thee, but the night is as clear as the day: the darkness and light to thee are both alike. | ||
{{Verse|12}} For my reins are thine : thou hast covered me in my mother's womb. | {{Verse|12}} For my reins are thine: thou hast covered me in my mother's womb. | ||
{{Verse|13}} I will give thanks unto thee, for I am fearfully and wonderfully made : marvellous are thy works, and that my soul knoweth right well. | {{Verse|13}} I will give thanks unto thee, for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works, and that my soul knoweth right well. | ||
{{Verse|14}} My bones are not hid from thee : though I be made secretly, and fashioned beneath in the earth. | {{Verse|14}} My bones are not hid from thee: though I be made secretly, and fashioned beneath in the earth. | ||
{{Verse|15}} Thine eyes did see my substance, yet being unperfect : and in thy book were all my members written; | {{Verse|15}} Thine eyes did see my substance, yet being unperfect: and in thy book were all my members written; | ||
{{Verse|16}} Which day by day were fashioned : when as yet there was none of them. | {{Verse|16}} Which day by day were fashioned: when as yet there was none of them. | ||
{{Verse|17}} How dear are thy counsels unto me, O God : O how great is the sum of them! | {{Verse|17}} How dear are thy counsels unto me, O God: O how great is the sum of them! | ||
{{Verse|18}} If I tell them, they are more in number than the sand : when I wake up I am present with thee. | {{Verse|18}} If I tell them, they are more in number than the sand: when I wake up I am present with thee. | ||
{{Verse|19}} Wilt thou not slay the wicked, O God : depart from me, ye blood-thirsty men. | {{Verse|19}} Wilt thou not slay the wicked, O God: depart from me, ye blood-thirsty men. | ||
{{Verse|20}} For they speak unrighteously against thee : and thine enemies take thy Name in vain. | {{Verse|20}} For they speak unrighteously against thee: and thine enemies take thy Name in vain. | ||
{{Verse|21}} Do not I hate them, O Lord, that hate thee : and am not I grieved with those that rise up against thee? | {{Verse|21}} Do not I hate them, O Lord, that hate thee: and am not I grieved with those that rise up against thee? | ||
{{Verse|22}} Yea, I hate them right sore : even as though they were mine enemies. | {{Verse|22}} Yea, I hate them right sore: even as though they were mine enemies. | ||
{{Verse|23}} Try me, O God, and seek the ground of my heart : prove me, and examine my thoughts. | {{Verse|23}} Try me, O God, and seek the ground of my heart: prove me, and examine my thoughts. | ||
{{Verse|24}} Look well if there be any way of wickedness in me : and lead me in the way everlasting. | {{Verse|24}} Look well if there be any way of wickedness in me: and lead me in the way everlasting. | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{Top}} | {{Top}} |
Revision as of 12:55, 15 July 2013
Table of Psalms << Psalm 149 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
For settings of v.17, see Mihi autem nimis.
- William Crotch SATB (vv.17,23-24, English BCP)
- Joseph Key SATB (English metrical Old Version)
- Lowell Mason SATB (vv.23-4, English KJV)
- James Nares (vv. 23-4, BCP English, substituting "Try me" for "Search me")
Texts & translations
Clementine Vulgate (Psalm 138)Latin text 1 In finem, Psalmus David. Domine, probasti me, et cognovisti me; 2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam. 3 Intellexisti cogitationes meas de longe; semitam meam et funiculum meum investigasti: 4 et omnes vias meas praevidisti, quia non est sermo in lingua mea. 5 Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua. Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam. 6 Mirabilis facta est scientia tua ex me; confortata est, et non potero ad eam. 7 Quo ibo a spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam? 8 Si ascendero in caelum, tu illic es; si descendero in infernum, ades. 9 Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris, 10 etenim illuc manus tua deducet me, et tenebit me dextera tua. 11 Et dixi: Forsitan tenebrae conculcabunt me; et nox illuminatio mea in deliciis meis. 12 Quia tenebrae non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebrae ejus, ita et lumen ejus. 13 Quia tu possedisti renes meos; suscepisti me de utero matris meae. 14 Confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis. 15 Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto; et substantia mea in inferioribus terrae. 16 Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur. Dies formabuntur, et nemo in eis. 17 Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus; nimis confortatus est principatus eorum. 18 Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur. Exsurrexi, et adhuc sum tecum. 19 Si occideris, Deus, peccatores, viri sanguinum, declinate a me: 20 quia dicitis in cogitatione: Accipient in vanitate civitates tuas. 21 Nonne qui oderunt te, Domine, oderam, et super inimicos tuos tabescebam? 22 Perfecto odio oderam illos, et inimici facti sunt mihi. 23 Proba me, Deus, et scito cor meum: interroga me, et cognosce semitas meas. 24 Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via aeterna. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text 1 O LORD, thou hast searched me out and known me: thou knowest my down-sitting and mine up-rising, thou understandest my thoughts long before. 2 Thou art about my path, and about my bed: and spiest out all my ways. 3 For lo, there is not a word in my tongue: but thou, O Lord, knowest it altogether. 4 Thou hast fashioned me behind and before: and laid thine hand upon me. 5 Such knowledge is too wonderful and excellent for me: I cannot attain unto it. 6 Whither shall I go then from thy Spirit: or whither shall I go then from thy presence? 7 If I climb up into heaven, thou art there: if I go down to hell, thou art there also. 8 If I take the wings of the morning: and remain in the uttermost parts of the sea; 9 Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me. 10 If I say, Peradventure the darkness shall cover me: then shall my night be turned to day. 11 Yea, the darkness is no darkness with thee, but the night is as clear as the day: the darkness and light to thee are both alike. 12 For my reins are thine: thou hast covered me in my mother's womb. 13 I will give thanks unto thee, for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works, and that my soul knoweth right well. 14 My bones are not hid from thee: though I be made secretly, and fashioned beneath in the earth. 15 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect: and in thy book were all my members written; 16 Which day by day were fashioned: when as yet there was none of them. 17 How dear are thy counsels unto me, O God: O how great is the sum of them! 18 If I tell them, they are more in number than the sand: when I wake up I am present with thee. 19 Wilt thou not slay the wicked, O God: depart from me, ye blood-thirsty men. 20 For they speak unrighteously against thee: and thine enemies take thy Name in vain. 21 Do not I hate them, O Lord, that hate thee: and am not I grieved with those that rise up against thee? 22 Yea, I hate them right sore: even as though they were mine enemies. 23 Try me, O God, and seek the ground of my heart: prove me, and examine my thoughts. 24 Look well if there be any way of wickedness in me: and lead me in the way everlasting. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Norton)English text O Lord, thou hast me tried and known, |
Douay-Rheims 1899 American EditionEnglish text 1 Lord, thou hast proved me, and known me: 2 thou hast know my sitting down, and my rising up. 3 Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out. 4 And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue. 5 Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me. 6 Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it. 7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face? 8 If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. 9 If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea: 10 Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me. 11 And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures. 12 But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee. 13 For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother's womb. 14 I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well. 15 My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth. 16 Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them. 17 But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened. 18 I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee. 19 If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me: 20 Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain. 21 Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies? 22 I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me. 23 Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths. 24 And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way. Káldi fordításHungarian text Az Isten mindentudó. |