Anonymous: Difference between revisions
(New work entry: Alta estava la penya) |
(New work entry: Dime Robadora a3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Recent_additions}} | {{Recent_additions}} | ||
*{{NoCo|Dime Robadora a3}} | |||
*{{NoCo|Alta estava la penya}} | *{{NoCo|Alta estava la penya}} | ||
*{{NoCo|Vesame y abraçame}} | *{{NoCo|Vesame y abraçame}} |
Revision as of 18:48, 22 June 2017
The next work entry has been recently added automatically. Users are invited to check it and, if necessary, correct and move it to the appropriate position in the page. If the work list on this composer page is automated already (see Automating the work list on composer pages) the work entry should be already automatically shown at the appropriate position, so you can just delete the next line. You can also consider to automate the work list on this composer page if not automated already. Remove also the line(s) written {{Recent additions}} when done.
General information
To see many plainchant scores, go to these pages:
The following list is maintained by hand; Category:Anonymous compositions lists all works with "Anonymous" in the composer field. That same category can be seen divided chronologically at Anonymous works by era.
Please add sources, if known, to this list and consider creating a Music publications page if one does not already exist. Folksongs and works whose transmission is primarily oral should be added to the Traditional page instead.
List of works
The alphabetized list has been moved to subpages which can be accessed from the "edit" links to the side of each letter or number.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A
- Aan den Nacht
- A bente y siete de março (Cancionero de Medinaceli, 16c)
- A Dieu dame (Susato, 1555)
- A la guerra (Codice 2241 Basevi, Firenze)
- A la villa voy (Cancioneiro de Elvas)
- A los maytines era (Cancionero de la Colombina, 1480){
- A Madre do que livrou dos (Cantigas de Santa Maria, 13c)
- A solis ortus cardine (Trent codices)
- Acabarseam mis plazeres
- Ach Gott, erhör mein Seufzen und Wehklagen, BWV 254
- Ach Gott und Herr
- Ach Gott und Herr, wie gross und schwer (Chorale), BWV 255
- Ach Gott, wie manches Herzeleid (Weyse collection, late 17c?)
- Ach lieben Christen seid getrost
- Ad cenam agni providi (Trent codices)
- Adie mis amors
- Adoramus te Domine (Codex Montecassino, 16c?)
- Adoramus te, Christe (19c?)
- Adoramus te, Christe
- Adoramus (in Es)
- Adoro te devote
- Aetas Carmen Melodiae
- Afraid, alas, and why so suddenly? (Fayrfax Manuscript, c.1500)
- Agnus Christus
- Agnus Dei (Old Hall Manuscript)
- Agnus Dei
- Agwillare habeth standiff
- Ah, for wings to soar (19c?)
- ¡Ah Pelayo, que desmayo! (Cancionero de Upsala, 1556; attr. Juan Aldomar)
- Aimer et Plaire
- Ak, nāc, ak, nāc, Emanuel (Latvian trans. Veni, veni, Emmanuel)
- Al alba venid (Cancionero de Palacio)
- Al Paraclito divino (Hymn-tune)
- Alburquerque (Cancionero de Palacio)
- Alça la ninya
- All people that on earth do dwell (formerly attrib. Tallis)
- Alle Dei Filius Trent codices)
- Alle psallite cum luya (Montpellier codex c. 1300
- Allegez moy (Le Livre VIIième des Chansons, P. Matthys 1644)
- Allein Gott in der Höh sei Ehr
- Allein Gott in der Höh sei Ehr (KB 1872)
- Allein zu dir, Herr Jesu Christ (Chorale), BWV 261
- Alleluia
- Alleluia, the bridegroom cometh
- Alleluya: A nywe werke (Selden Carol Book, 15c)
- Alleluia Anna Mater (Annaberg choirbooks, c1500)
- Alleluja in B
- Alleluia in resurrectione
- Alta Reyna soberana (Cancionero de Upsala, 1556)
- Although soft sleep
- Alleluia Sancta Dei Genitrix (Annaberg choirbooks, c. 1500)
- Alleluia - Tu es Petrus
- Alta Trinita beata ("15c", but harmonized in much later style)
- Alta estava la penya
- Amarilli mijn schoone
- Amavit eum Dominus
- Amid the silence (Polish carol "Wsrod nocnej ciszy")
- Amor che deggio far
- Amor potest - Ad amorem (Montpellier Codex, 13c)
- Amor quando m'invia
- Amor que me cautivas (=Belle qui tiens ma vie (Thoinot Arbeau))
- Amour parfaict (Hermann Finck's Practica Musica)
- Amour se veult
- Andarán siempre mis ojos (Cancionero de Upsala, 1556)
- Angelorum Gloriae
- Les Anges dans nos campagnes
- Angels from the realms of glory (New Park)
- Angels from the realms of glory (Iris)
- Angelus ad Virginem (13c)
- Anima Christi (1507)
- Annue Christe
- Aquella buena mujer (Cancionero de Palacio, 15c)
- Aquella fuerça grande (Cancionero de Medinaceli, 16c)
- Aquella voluntad
- As ever I saw
- As Jacob with travel was weary one day
- Asperges me Domine (Trent codices, 15c)
- Asperges me (Gyffard Partbooks, 2nd setting)
- Assit herus
- Assumpta est Maria - Beata est Denmark KB 1872, c1560
- At the cross her station keeping
- Auf auf mein Herz, BWV 268
- Aurea luce Trent 89
- Aus meines Herzens Grunde
- L'autre jour - Au tens pascour - In seculum Bamberg Codex 13c
- Ave Jhesu Christe (Trent codices)
- Ave MariaTrium vocum cantiones---Nürnberg---J.Petreius---1541
- Ave Maria a 3
- Ave maris stella I ? 19c?
- Ave maris stella II equal vv conductus?
- Ave maris stella III (Trent 91, 1470's)
- Ave maris stella IV (Trent 88, 1460's)
- Ave maris stella V (Trent 89)
- Ave maris stella VI (Trent 89)
- Ave mundi spes/Gotes namen fahren wir a 8 (Codex Tridentinus, c. 1480)
- Ave preclara (tr91)
- Ave preclara (tr93)
- Ave Regina Caelorum
- Ave vivens hostia Trent 89
- Ay de le noble vile de Pris (Cancionero de Palacio, 15c)
- Ay de mi qu'en tierr'agena (Cancionero de Uppsala, 1556)
- ¡Ay de mi, sin ventura! Cancionero de Belém, c1560-1580
- Ay luna que reluces! (Cancionero de Upsala, 1556)
- Ay, Santa Maria Cancionero de Palacio c1460
B
- Beata viscera - Corsican chant
- Beatam me dicent
- Beati omnes qui timent Dominum
- Beatus Nicolaus
- Beatus vir qui timet Dominum (Puebla cathedral, mid 17c)
- Beatus vir qui timet
- Behold, and have regard (Scottish Psalter of 1635)
- Behold the Great Creator (version of This endris night)
- Belial vocatur diffusa calliditas (Codex Las Huelgas, c. 1300)
- Bella de vos som amoros (Cancionero de Upsala, 1556)
- Benedicamus in laude
- Benedicta sit
- Be peace! ye make me spill my ale!
- Bērniņ Jēzu
- Bethel – Patterson's Church Music, 1813
- Blest be the tie that binds
- Bóg zawitał
- Bonum vinum (Glogauer Liederbuch, 15c)
- Bread of the world in mercy broken
- Die Brinlein die fliessen
- Bruce's Address – Southern Harmony, 1835
- Bryd one brere (c.1300)
C
- Caecilia
- Calabaça no se buen amor (Cancionero de Palacio)
- Calleis mi señora (Cancionero de Palacio)
- Cancer cancrisat (Prague, 1589)
- Cantate Domino
- Cantique du matin (Frères moraves)
- Cantique du soir (Frères moraves)
- Care Jesu
- Care, thou canker of our joys (Kentish Harmony, 1821)
- Cargado de tantos males
- Carmen I - Instrumental
- Cathedra Petri - Proprium
- Cavallero si a Francia ides (Cancionero de Medinaceli, 16c)
- Celestiales moradores
- Cent mille regretz
- Cercaranme los pesares
- Chançonette, va t'en tost (13c)
- Chanson d'Amiens
- La chasse du lièvre (Le Dixième Livre [de Chansons à 4], Tielman Susato 1545)
- Child is born in Bethlehem, A
- Childing of a Maiden Bright (Cowley Carol Book, 1902)
- Chi vuol seguir la guerra (lauda) a3
- Chloe yielded (catch, TTT)
- Christ ist erstanden (Trent codices)
- Christ ist erstanden (tr90) I
- Christ ist erstanden (tr90) II
- Christ ist erstanden - Christus surrexit
- Christ the Lord is risen again
- Christe redemptor omnium I
- Christe redemptor omnium II
- Christe redemptor omnium III
- Christe redemptor omnium IV
- Christian Warfare – The Christian Lyre, 1830
- Christus factus est
- Christus ist erstanden, hat überwunden
- Christus natus est nobis (1569)
- Christus natus est nobis II (from the Música Colonial archive)
- Christus vincit
- Christus surrexit (Trent codices)
- Christus surrexit mala nostra texit
- Ciaccona di paradiso, e d'inferno
- Cibavit eos
- Clama, ne cesses Syon filia - Alleluya (Codex Las Huelgas, c.1300)
- Collaudantes venerantes
- Come, Holy Ghost, our hearts inspire
- Come, O Thou King of Kings
- Como puedo yo bivir (Cancionero de Upsala, 1556)
- Cómo retumban los remos (Cancionero de Turin)
- Compline
- ¿Con qué la lavaré? (Cancionero de Upsala, 1556)
- Concentu parili
- In Conceptione BMV - Sequentia
- Conditor alme siderum (Hymnus) (Bodleian Library, MS Laud lat. 95 (Oxford), c.1400)
- Conductus sine cauda (=orientes partibus, 13c)
- Confitebor tibi Domine
- Confundantur superbi (Medici Codex, 1518)
- Congaudeant catholici
- Congaudemus pariter (from the Codex Specialnik)
- Congaudent angelorum chori (Sequence for the Assumption)
- Congaudent angelorum I (Trent 89, 1460's)
- Congaudent angelorum II (Trent 93, 1450's)
- Congaudent angelorum III (Trent 93, 1450's)
- Congié je prens (Susato book 6, 1545)
- Consolamini (Trent 91, c. 1472-7)
- Consolation – Wyeth's Repository, Part Second, 1813
- Contre raison trop m'as voulu
- Conversionis Pauli - Proprium
- Corderito ven
- Cor mio che fai, che pensi?
- Corten espadas afiladas(Cancionero de Medinaceli, 16c)
- Creator alme siderum unknown provenance, elementary organ accompaniment
- Creció tanto mi cuidado(Cancionero de Palacio)
- Credo (tr88)
- Credo in te (17c English?)
- Credo in unum DeumPL ( )
- Cruda mi Tiraniella (VIIe livre P. Matthys,1644)
- Crux fidelis ("John IV of Portugal", misattrib.)
- Cruyceloos ghy doet my pijn
- Cuydados meus tão cuidados
D
- Dadme albricias
- Dale si le das (Cancionero de Palacio, 15c)
- Dame liesse (Le VIeme Livre des Chansons T.Susato-1545)
- Dame Vénus (Livre 16: 29 chansons a 4 (Pierre Attaingnant)) 1545
- Davis – Wyeth's Repository, Part Second, 1813
- The day of resurrection – Württemberg Gesangbuch, 1784
- De gram prision nos quitó (Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa, 16c)
- De Mey komt
- De profundis (parisien)
- De os servir toda mi vida (Cancionero de Palacio, 15c)
- De Sancta Anna
- De Sancto Andrea
- de Sancta Barbara - Sequentia
- De Sancto Nicolao - Alleluia
- De vos e de mim naceo
- De vos y de mi quexoso
- Debess, noraso jel Taisno
- Defensor noster, adspice (1642)
- Deo gracias Anglia (Selden Carol Book, 15c)
- Deo confitemini
- Deposastes os senyora
- Derby ("Come let us anew", Hymn for New Year) (The Spiritual Psalmists Companion, 1772)
- Der Hund mir vor dem Licht umbgaht (Glogauer Liederbuch, c.1480)
- Der Pfarrer von sant Veit
- Desdenyado soy
- Desperança vos vestistes
- Deus deorum
- Deus tuorum militum (Trent codices)
- Deus tuorum militum II
- Di Dio Madre beata
- Di perra mora (from the Cancionero de Medinaceli)
- Dieus! Mout me fet sovent fremir (Montpellier codex c.1300)
- Diffusa est gratia (Annaberg choirbooks, c. 1500)
- Dime Robadora a2
- Dime Robadora a3
- Dindirindin (now attr. Mateo Flecha el Viejo; in Cancionero de Palacio)
- Dios te salve, Cruz preciosa (Cancionero de Palacio)
- Discubuit Jesus
- Dixit Dominus (Cancionero de Palacio)
- Dixit Dominus II
- Do mueren sin fenescer (Cancionero de Palacio)
- Dolce nemica mia (Gardano 1541)
- La dolce vista (1541)
- Do kam der bruder Stoffel
- Domine ante te
- Dominus dixit ad me (Trent codices, mid 15c)
- Dona nobis pacem
- Donne che di bellezz' e honestade (Gardano 1541)
- Do not I love Thee
- Dont vient cela (8v)
- La doulce saison (Trent codices, mid 1400's)
- Down in yon forest
- Drink to me only
- Du bon du cueur ma chiere dame
- Du, unser Gott und unser Herr (Weyse collection, c.1780)
- Dulcis amica Dei (15c)
- The duteous day now closeth
E
- E la don don Verges Maria (Cancionero de Upsala, 1556)
- Earth Today Rejoices (Cowley Carol Book, 1902)
- Ecce nunc benedicite (16th cent., from Oxford, Christ Church MSS Mus. 979-83)
- Ecce virgo concipies (Trent codices, 1470's)
- Ecce panis angelorum
- Ecce panis angelorum I (Trent codices, mid-15c)
- Ecce panis angelorum II (Trent codices, mid-15c)
- Ecclesiam vestris doctrinis
- Ecclesiarum mores (Trent codices, 1470's)
- Ecco ch'io lass'il core 1575
- Ecco il Messia
- Een stad boven wolken
- Ego dormio
- Ego sum alpha et O
- Egredimini filiae Sion (Lorenzo Calvi, 1621)
- Ehre sei Gott in der Höhe
- El pájaro
- Elegit Dominus virum de plebe
- En este plazuelita
- En languissant plourant (T.Susato, 1555)
- En lux immensa (from the Codex Specialnik)
- En me oyant
- En no me querer la vida (Cancionero de Palacio)
- Enemiga le soy, madre (Cancionero de Palacio, late 15c)
- Enquam honesta
- Entre vous qui aymés (Pierre Attaingnant, 1534)
- Epitaph on Mrs Wren
- Er is een Kindeke geboren op aard
- Erbarm' dich mein, o Herre Gott
- Erstanden ist der heilge Christ
- Es ist in keinem andern Heil
- Es ritt ein Jeger (from: Der ander theil Kurtzweiliger guter frischer Teutscher Liedlein … 1540)
- Es soll keiner
- Es was ein mal ein stoltzer knab (from: Der ander theil Kurtzweiliger guter frischer Teutscher Liedlein … 1540)
- Estas noches a tan largas (Cancionero de Upsala)
- Está la Reina del cielo
- Es wolt ein Meydlein grasen gan Warning: very vulgar language/Achtung: sehr vulgäre Sprache
- Esurientes implevit bonis ( Trium vocum cantiones centum… Nuremberg, 1541)
- Et cu spirito tuo
- Et iterum venturus est
- Et la la la (Ninot le Petit?)
- Et misericordia eius
- Et nunc-Spes mea
- Et quant je suis couchée (Pierre Attaingnant : Vingt et huyt chansons musicalles a 4 parties, 1534)
- Et valde mane
- Eterno serviet
- Euge Francisce
- Exultation – A Compilation of Genuine Church Music, 1835
- Exultet celum
- Eya recolamus
F
- Fabiani et Sebastiani martyrum-Introitus
- Faisons éclater notre joie (Carols for Use in Church, 1894)
- Faitez vinguet
- Falai, meus olhos, si me quereis beñy (Cancionero de Upsala, 1556)
- Falalalán, falalalera (Cancionero de Upsala, 1556)
- Father most holy, merciful and loving
- Fatimas Ave Maria
- Felix Anna (Choir Books of Annaberg, c. 1519)
- Felice in braccio alla mia dea godea (Il primo libro delle canzoni alla napolitana a sei voci (Giovanni Ferretti) 1573
- Felicem diem natalem
- Female Pilgrim – A Compilation of Genuine Church Music, 1832
- Festa Januaria
- Festina, ne tardaveris
- Festum nunc celebre I (Trent codices, mid-15c)
- Festum nunc celebre II
- Festum nunc celebre III
- A Fiddler and a Fuddler, a Catch (The Catch Club or Merry Companions , 1730's)
- Fonte frida (Cancionero de Palacio, c.1470-1500)
- Forster (Wyeth's Repository, Part Second, 1813)
- For the bread which you have broken
- Forty days and forty nights
- Fowles in the frith
- Francis new Jigge Betweene Frauncis, a Gentleman, And Richard, a Farmer.
- Franciscan Lauda
- Fraw Luddeley, fraw Luddeley (from: Der ander theil Kurtzweiliger… 1540)
- Freu' dich Erd' und Sternenzelt
- Freut euch zugleich
- Fricassée Auprès de vous Attaingnant 1531
- Friendship – Sacred Music in Miniature, 1812
- From the rising of the sun (for the greeting of the Bishop)
G
- Gallant sailor, The (Ur Ulrika Elisabet Taubes Notebok 1767)
- Gabriel (Lord we raise our feeble voices) (Union Tunebook, 1842)
- Gaude Dei genitrix
- Gaude flore virginalis
- Gaude Mater Polonia
- Gaude Regina (Trent codices)
- Gaude virgo
- Gaude virgo - Ave Maria
- Gaude visceribus (Trent codices)
- Gaude visceribus II (Trent codices)
- Gaudeamus igitur
- Gaudeamus omnes (Trent codices, c.1435)
- Gaudeamus omnes Annae matris (Choir Books of Annaberg, 1519)
- Gaudent in celis
- Gaudete (Piae Cantiones, 1582)
- Gelobet seist du, Jesu Christ (from Georg Rhau's Newe deudsche geistliche Gesenge, 1544)
- Ghy edel jonghe gheesten (Susato's Het tweetste Musyckboexken, 1551)
- Gia fu chi m'hebbe
- Giesu nostro riscatto a3 (lauda)
- Gionto m'hamor
- Give rest, O Christ
- Gloria
- Gloria-Ave Regina coelorum (Trent codices, Trent 87)
- Gloria (tr88)
- Gloria 'n cielo e pace 'n terra
- Gloria Patri
- Gloria Tibi Trinitas
- God moves in a mysterious way
- Gózate, Virgen sagrada (Cancionero de Upsala, 1556)
- Grates nunc omnes
- Gratiarium actio: Pro Tuis beneficiis Deus
- Gratulamur Tibi
- Great Shepherd of thy people, hear
- Gregem tuum (Novum et Insigne Opus Musicum 1559)
- Guarda, donna, il mio tormento (Cancionero de Palacio, late 15c)
- Guter Mond, du gehst so stille
H
- Haec dies (E♭)
- Haec dies (F)
- Haec est vita
- Hail to the Lord who comes
- Hail the day that sees him rise
- Hail the day that sees him rise II
- Hallelujah – Wyeth's Repository, Part Second, 1813
- Hanacpachap cussicuinin (Ritual Formulario e Institución de Curas, Lima, 1631)
- Happiness – Wyeth's Repository, Part Second, 1813
- Harto, de tanta porfia (Cancionero de Palacio, late 15c)
- He that is down needs fear no fall
- Heirmosi of the Virgin Mary, 'I will open my mouth'
- Help us to help each other, Lord
- Her Triumph
- Herr Christ der einig Gottes Sohn (1541, SST)
- Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
- Here dwells a pretty maid (The Catch Club or Merry Companions… parts 1 and 2; 1731-33)
- Heut triumphiern die Engelein
- Heut' kommt der Hans zu mir
- Hier in diesen Brotsgestalten
- The high desire
- Hodie Christus natus est
- Ho la hé, par la vertu goy
- Hoggi la vita nasce
- Homo quidam
- L'Homme armé
- Hor credetemi amanti (rough draft)
- Hosianna dem Sohne Davids
- How stands the glass around? (1729)
- Huic ut - Huic ut (Montpellier Codex, c.1300)
- Hyvän Illan
I
- I lift my heart to thee (Scottish Psalter of 1635)
- I love unlov'd ('court of Henry VIII')
- Iam enim hyems transiit (1541, STB)
- Iam nubes / Iam novum (Codex Las Huelgas, c1300)
- Iamais ie neuz (Ier Livre des chansons a 4 - Tielman Susato 1543)
- Ich bit dich meydlein ( from: Der ander theil Kurtzweiliger guter frischer Teutscher Liedlein … 1540)
- Ich danke dem Herrn von ganzem Herzen
- Ich klag mich seer ich armes weyb
- Ich will den Herren loben
- Iesu diletto sposo (Lauda)
- Ihesu redemptor
- Ihr lieben Kinder freuet euch
- Ik zeg adieu
- Il est de bonne heure né
- Imperayritz de la ciutat ioyosa (Llibre Vermell de Montserrat, c. 1370)
- In drucke moet ick sterven
- In dulci jubilo (from Georg Rhau's Newe deudsche geistliche Gesenge, 1544)
- In illo tempore, accesserunt
- In lectulo meo
- In me cresce l'ardore
- In medio ecclesiæ
- In monte Oliveti
- In natali Domino
- In our day of thanksgiving
- In Rama sonat gemitus
- In the Ending of the Year (Songs of Syon)
- Ingratitudo
- Inter amenitatis tripudia-O livor anxie
- Intercessio nos
- Invocamus te
- Invocation (Frères moraves)
- Io mi voglio lamentare (Cancionero de Palacio, late 15c)
- Io no 'l dissi
- Islas Canarias (pasodoble)
- Ist keiner hie da spricht zu mir
- Iste confessor Trent codices, mid 1400's)
- Iste confessor II
- Iste confessor III
- Iste sanctus
- Istorum est enim regnum celorum
- It'a vostro bel haggio (rough draft)
- It is a thing most wonderful
- Iuxta est dies domini
J
- Ja dei fim a meus cuidados
- Ja não podeis ser contentes
- Já que viveis tão ausentes
- Jacques, come here (French, 1555?)
- Jamais en ce monde (Susato's VIIe livre des Chansons, 1545)
- Jançu janto
- J'ai court plaisir
- J'ayme bien mon amy (double-canon) (Motteti novi & chanzoni franciose, 1520)
- J'ay mis mon cueur
- Je ne suis pas de ces gens
- Je prens en grey
- Jennette, Marion se vont jouer (Gardane)
- Jesu, dulcis memoria I (from the Koning Manuscript)
- Jesu dulcis memoria II from Piae Cantiones]]
- Jesu dulcis memoria
- Jesu meine Freude (full score)
- Jesu, nun sei gepreiset
- Jesus autem transiens (BL Royal 8 G. vii, 1513-1525)
- Jesus Christ is risen today – Lyra Davidica, 1708
- Jesus is God
- Jesus, my Lord, my God, my all (Catholisches Gesangebuchlein)
- Jesus shall reign where'er the sun
- Jesus, these eyes have never seen
- Jewin Street ("Dyma babell y cyfarfod")
- Jota de Guadalupe
- Joy in the gates (6 part canon) (The Catch Club 1762)
- Joy to the world (Wyeth's Repository of Sacred Music, 1820)
K
- Kein Freud ohn Leid
- Kheruvymska pisnia
- Kijk naar de stroom
- Kimbolton (We are a garden) (Rippon's Tunebook, 1786?)
- Kristallen den fina som solen månd skina
- Kristus Karalis (To Jesus Christ our sovereign King) (Ich glaub an Gott)
- Kyrie (16th cent. English)
- Kyrie - Fons bonitatis
- Kyrie Magne Deus
- Kyrie Magne Deus (tr93) I
- Kyrie Magne Deus (tr93) II
- Kyrie - Orbis Factor (Sarum chant)
- Kyrie de Beata Virgine
- Kyrie (unknown baroque)
- KyriePL
L
- Languir me fais (Hermann Finck's Musica Practica)
- Laudate pueri Dominum
- Laudemus Virginum (Llibre Vermell)
- Laus, honor sit et gloria (Annaberg choirbooks, c. 1519)
- L'amor, donna, ch'io te porto (Cancionero de Palacio)
- Laudate Dominum a 8
- Laudate Dominum omnes gentes
- Laudo vinum (Trent codices, mid 15c))
- Le trop long temps (Quarante et deux chansons musicales à troys parties (Pierre Attaingnant), 1529)
- Let all together praise our God
- Let sighing cease and woe (OLD 25th, Day's Psalter 1562)
- Levavi oculos meos (Trent codices)
- Li Sarracini adorano lu sole
- Lieldienu Sekvence
- Lift up your heads, you mighty gates
- Llaman a Teresica
- Llanhawadan (Rhois weddi er yr Arglwydd nef)
- Llorando está en un portal
- Lo, in the wilderness a voice
- Lo mio padre
- Lo que queda es lo seguro (Cancionero de Palacio)
- Lo, round the throne, a glorious band
- Lo, the infant Jesus (Slovak carol)
- The Lord is risen indeed
- The Lord my life and health will be (Scottish Psalter of 1635)
- Lulajze Jesuniu
M
- Madonna tu mi fai lo scorrucciato
- The Magi (Magi Videntes Stellam) (Codex Speciálník, c.1500)
- Magne Ioseph (Coeleste palmetum, 1741)
- Magnificat I (Trent codices, 15c)
- Magnificat II (Trent codices, 15c)
- Magnificat III (Trent codices)
- Magnificat IV (Trent codices)
- Magnificat (tr87) I
- Magnificat (tr87) II
- Magnificat (tr87) III
- Magnificat (tr88) I
- Magnificat (tr88) II
- Magnificat (tr88) III
- Magnificat (tr88) IV
- Magnificat (tr88) V
- Magnificat (tr88) VI
- Magnificat (tr88) VII
- Magnificat (tr88) VIII
- Magnificat (tr88) IX
- Magnificat (tr88) X
- Magnificat (tr88) XI
- Magnificat (tr88) XII
- Magnificat (tr88) XIII
- Magnificat (tr88) XIV
- Magnificat (Tr91)
- Maitland – Plymouth Collection of Hymns and Tunes, 1855
- Mal d’amors presnés m’amie Montpellier Codex (c. 1300)
- Mal se cura muy to
- The man is blest that God doth fear (Scottish Psalter of 1635)
- Mandati qui d'amor
- Maria die soude (Prieel der geestelicker melodie - 1609)
- Mariam Matrem (Llibre Vermell de Montserrat, c. 1370)
- Marien wart ein bot gesant (Spörls Liederbuch, 1392)
- Mater Dei - Mater virgo - Eius Montpellier Codex
- Mein junges Leben (17c)
- Mein Muter zeyhet mich
- Mery yt ys
- Mes bons peres
- Messiah (1813)
- Mēs pielūdzam - Adoro Te
- Meu naranjedo (Cancionero de Palacio)
- Mi popule
- Miraris mundum (Prague, 1589)
- Mirgo sudrabots sniegs
- Miserere - Corsican chant
- Missa de Assumptione B.M.V. - Proprium
- Missa Christus surrexit (Trent codices, mid 1400's)
- Missa Dedicationis Ecclesiæ - Proprium (Trent codices, mid 14oo's)
- Missa Esclave puist adevenir (Trent codices, mid 1400's)
- Missa ferialis (Granada Cathedral, 17c)
- Missa Fons bonitatis
- Missa 'Grüne Linden' Trent codices, c.1450)
- Missa I
- Missa Paschalis - Proprium
- Missa Puiskemor (Puisque m'amour)
- Missa Se tu t'enmaries
- Missa Trium Vocum
- Mittit ad virginem
- Mon coeur se recommande à vous (19c, wrongly attrib. to Lassus)
- Mother of Compassion (Salve Mater Gracie) (Codex Speciálník, c.1500)
- Muchos van d'Amor heridos (Cancionero de Palacio)
- Mundi renovatio
- Musica quid defles (Symphoniae iucundae, Georg Rhau 1538)
N
- Não podem meus olhos vervos
- Não tragais borzeguis (Portugal, 16-17c?)
- Narñarete (Cancionero de Palacio, 15c)
- New Salem – see Davis (Anonymous)
- Ninha era la infanta
- Niña y viña (Cancionero de la Biblioteca Colombina, 16th century)
- Un niño nos es nascido (Cancionero de Upsala, 1556)
- No la devemos dormir (Cancionero de Upsala, 1556)
- Nobis datus (Puebla cathedral, c.1650)
- Nobis est natus (Codex Speciálník, c.1500)
- Noel Francese (Les Anges dans nos campagnes in Italian)
- No me las amuestras mas
- Non nobis Domine (spuriously attrib. to Byrd)
- No puedo apartarme (Cancionero de Palacio))
- No querades, fija, marido tomar
- No quiero ser monja
- No so yo quien a2
- No so yo quien a3
- Not for our sins alone
- Now from the altar of our hearts
- Now wolde y fayne
- Novus annus, 3 settings from the Trent codices
- Now Blessed be Thou, Christ Jesu
- Now Israel may say, and that truly (Scottish Psalter of 1635)
- Now join we all to praise Thee
- Now the green blade rises
- Nowel: Owt of your slepe aryse
- Nowell sing we
- Nu zijt wellekome (16c Leise)
- Nun danket alle Gott (Johann Crüger, 1648)
- Nun komm, der Heiden Heiland (from Georg Rhau's Newe deudsche geistliche Gesenge, 1544)
- Nunc Dimittis - from the Canticum Simeonis see:Nunc dimittis (Tomás Luis de Victoria)
- Nunc dimittis (sexti toni) - (Bayerische Staatsbibliothek Mus. MS 32 - possibly by Lassus)
O
- O
- O beata infantia (Trent codices)
- O bone Jesu
- O Christians with Triumphant Glee (Carols for Use in Church Rev. S. S. Greathead)
- O Cor Jesu
- O crux, ave!
- O Dio ca fosse ciaola
- O esca viatorum (18c?)
- O florens rosa
- O for a closer walk with God
- O gloriosa
- O God of Bethel (The Scottish Psalter, 1615)
- O God of truth, whose living word (I)
- O God of truth, whose living word (II)
- O God of truth, whose living word (III)
- O God, unseen yet ever near
- O Jesu, vita mea es tu
- O Jesulein süß
- O Jesulein zart
- O Kerstnacht (Le VIIième Livre des Chansons P. Matthys 1644)
- O Lord, how are my foes increased (Scottish Psalter of 1635)
- O Lord, the Maker of All Thing (c.1548)
- O lusty May
- O Maria mater pia (partbook format) (1609)
- O Maria, templum Dei
- O mitissima Virgo Maria - Virgo virginum - Hec dies (Bamberg Codex, 13c)
- O praise God in his holiness
- O praise the Lord, ye nations all (Scottish Psalter of 1635)
- O quam glorifica (Trent codices)
- O quam glorifica II
- O sacred head
- O sacrum convivium (Trent codices)
- O salutaris hostia (18c?)
- O salutaris
- O salutaris Hostia (Gyffard)
- O sanctissime præsul
- O Sapientia
- O sons and daughters, let us sing!
- O taste and see (Kievan chant)
- O tempo giocundissimo
- O thou not made with hands
- O Virgo splendens
- O vos omnes
- O worship the Lord in the beauty of holiness
- Obriga vossa lindeza (Cancioneiro de Elvas)
- Odas clangat - Jesse produxit (Trent codices)
- Of the Father's love begotten (Piae Cantiones, 1582)
- Oh doctor, I'm terrified
- Oh, guardate begli angeli santi
- Oh welches süße Freudenwort
- Oh, were I like a feather'd dove
- Ojos, mis ojos (Cancionero de Palacio)
- Ojuelos graciosos (Cancioneiro de Elvas)
- Omnes superni ordines
- On parole - A Paris - Frese nouvele (Montpellier Codex, 13c)
- On the birthday of the Lord (The Cowley Carol Book (1902)
- Orientis partibus
- Os iusti meditabitur
- Oseh Shalom
- Our God that is Lord (Scottish Psalter of 1635)
P
- Pan de miglio caldo caldo (16c)
- Pange melos lacrimosum (c.1190)
- Pange lingua I (Trent codices)
- Pange lingua II (Puebla de los Angeles, 17c)
- Pange lingua III
- Pange lingua - Tantum ergo (Tarraconensis plainchant)
- Pange lingua (Urbs beata Jerusalem) (Trent codices)
- Para dar luz immortal
- Parto triste y saudoso
- Pasacualillo (Cuzco, 1753)
- Pascha nostrum (Kodex des Magister Nicolaus Leopold)
- Pase el agoa (Cancionero de Palacio late 15c)
- Pastorcico, non te aduermas (Cancionero de Palacio)
- La pastorella (Florence, c.1568)
- Pastores loquebantur (17c???)
- Pastores venid
- Pastuší kolíbka
- Peccavi super numerum arenae maris
- Perche lasciasti (lauda)
- Perdi a esperança
- Perdido polos meus olhos
- Perpulchra syon filia
- Petri et Pauli Proprium
- Petri et Pauli Sequentia
- Petrus apostolus et Paulus doctor gentium
- Piansi donna per voi (Venice, 1541)
- Il pietoso Giesu (lauda)
- Písnička příkladná
- Plaine d'ennuy (Ier livre des Chansons Susato, 1543)
- Plaudat leticia
- Poi che sei cosi
- Pontifex Sixtus (Martyris Christi)
- Por ese mar d'Helesponto (Cancionero de Medinaceli, 16c)
- Por mayo era (Cancionero de Palacio)
- Porque me não vês Joãna
- Praeter rerum seriem
- Preces and Responses (Durham Use)
- Preces and Responses (Ferial)
- Preces and Responses (Norwich Use)
- Precioso convite
- Prenez plaisir
- Proles de cælo prodiit (Trent codices)
- Prudentes virgines (Trent codices)
- Psalm 46 (Double Anglican chant in C, after M. Luther)
- Psalm 149 (Hanover) English, publ. 1708
- Pucelete - Je languis - Domino
- Pucelle
- Puer natus in Bethlehem
- Puer natus est nobis (3 settings from the Trent codices)
- Puer natus in Bethlehem
- Puer natus in Betlehem (arr. Andreas Stenberg)
- Puer nobis nascitur
- Pues a Dios humano vemos (Cancioneiro de Belém, s. XVI)
- Pues que tu, reyna del cielo Cancionero de Palacio)
- Pulcherrima rosa (Codex Speciálník, c. 1500)
- Purificationis Mariæ - Proprium
- Puse mis amores (Cancionero de Medinaceli) (2 editions available)
Q
- Quae est ista
- Qual piu crudel
- Qualis est dilectus meus
- Quando benigna stella (RISM 154116, Venice 1541)
- Quando dormive
- Quare tristis es anima mea
- Quæ est ista - Assumpta est
- Que bonito niño chiquito
- Que he o que vejo
- ¿Qué me queréis, caballero? (Cancionero de Palacio)
- Que todos sepasan
- Quem nos merito-Inviolata integra
- Quem terra (Trent codices, 15c)
- Queste non son più lagrime (rough draft)
- Qui belles amours a
- Qui pascis inter lilia (BRB Mus Ms 1763/2, 18c)
- Qui vult venire post me
- Quierese morir Antón
- Quod chorus vatum
R
- Raduj się z nami
- Redeeming Grace – Wyeth's Repository, Part Second, 1813
- Redit aetas aurea (School of Notre-Dame)
- Regina caeli
- Regina coeli (G)
- Regina caeli jubila
- Regina coeli, jubila
- Regina celi letare (Trent codices)
- Regina cæli - Alle Domine
- Rejoice in the Lord alway (Mulliner Book, 16c. Formerly attr. John Redford)
- Réjouissez-vous, belles filles (mid-16c)
- Relegentur ab area (conductus)
- Requiem (Biblioteca de Catalunya M 1568/9, 18c)
- Res est admirabilis (Graduel de Fontevrault)
- Resonet in laudibus (Mosburg Gradual, 1360)
- Resonet in laudibus - XV century (Trent codices)
- Restoration – Wyeth's Repository, Part Second, 1813
- Resurrexi I
- Resurrexi II
- Resurrexi III
- Resurrexi IV
- Rey a quien reyes adoran
- Rire et jouer (Susato, 1545)
- Rodrigo Martinez (Cancionero de Palacio, 15c)
- Rorate cœli desuper (tr89)
- Rorate cœli desuper (tr91)
- Rorate cœli desuper (tr93) I
- La rouse du moys
S
- Sacerdos et pontifex
- Salpicando perlas
- Salve festa dies I (Trent codices)
- Salve festa dies II (Trent codices)
- Salve festa dies III (Trent codices)
- Salve festa dies IV (Trent codices)
- Salve mater gracie (Codex Speciálník, c.1500)
- Salve radix (The Rose Canon)
- Salve Regina (Annaberg choirbooks, 1519)
- Salve Regina (tr88) (Trent codex 88)
- Salve Regina (tr89)
- Salve Regina (Tr91)
- Salve Regina (tr92)
- Salve sancta parens I
- Salve sancta parens II
- Salve sancta parens III
- Salve sancta parens (Tr91)
- Sancta Maria
- Sancta Maria non est tibi similis
- Sancti et iusti (Trent codices)
- Sancti Spiritus
- Sanctorum meritis (Trent codices)
- Sanctus & Agnus (Trent codices)
- Sanctus (18c)
- Sanctus (tr88)
- SanctusPL
- Li Sarracini adorano lu sole
- Sarum Plainsong Mass
- Savannah – Herrnhuth in Foundery Collection, 1742
- Schlaf wohl
- Se do mal que me quereis
- Se mesdisans (Trent codices)
- Se questa valle de miseria
- Se sour' ogni
- Secundum multitudinem
- Semo tre veccinet (Matthys, 1644)
- Sempre fiz vossa vontade
- Senhora bem poderey
- Señores, el qu'es nascido (Cancionero de Upsala, 1556)
- Se pur ti guardo
- Sequentia de Sancta Catherina
- Service for Palm Sunday, The
- Shen Khar Venakhi
- Si bona suscepimus
- Si je n'avais un (Livre 16: 29 chansons a 4 (Pierre Attaingnant))
- Si la noche haze escura (Cancionero de Upsala, 1556)
- Si te vas a bañar, Juanilla (Cancionero de Upsala, 1556)
- Si vous n'avez (Susato, 1555)
- Si vous voulez je le veulx bien (Attaingnant, 1530/4)
- Sia laudato san Francesco
- Sic unda impellitur unda
- Sicilian Mariners (Lord I hear) (The European magazine and London review, 1792)
- Sicut lilium
- Similabo eum (Trent codices)
- Sing praise to God who reigns above
- Sing praise to God who reigns above II
- Sit nomen Domini
- Siyahamba
- Slēdz debess vārtus
- S'nami Bog (19c)
- So ell encina (Cancionero de Palacio, 15c)
- So ich bedenck (1541, German, SSS)
- So lieb geschicht
- Sol sol gi gi A B C (Cancionero de Palacio, 15c)
- Sol sub nube latuit (12c)
- Soldiers, who are Christ's below
- Soledad tengo de ti
- Soleta so jo açí (Cancionero de Upsala, 1556)
- Solicitude – Wyeth's Repository, Part Second, 1813
- S'on me regarde
- Song of Praise to the Virgin
- Sophia nasci fertur - O quam pulchra racio - Magi videntes stellam (Codex Speciálník, c.1500)
- Soy doncella enamorada
- Soy serranica, y vengo d'Estremadura (Cancionero de Upsala, 1556)
- Spi, spi Jezulatko
- Spiritus Domini
- Sports of May, The (catch, TTT)
- St. Luke Passion, BWV 246 (misattrib. Bach)
- Stabat Mater Dolorosa
- Star in the East (The Southern Harmony, 1854)
- Statuit ei Dominus
- Stava a pie della croce (lauda)
- Stavo in forse
- Stella splendens in monte (Llibre Vermell de Montserrat, 14c)
- Stella splendens in monte
- Strengthen for service, Lord, the hands
- Stürmt, immer stürmt, ihr höllischen Geister
- St. Vincent's (In vain we lavish out our lives)
- Sumer is icumen in (mid-13c)
- Summi triumphum regis I (Trent codices)
- Summi triumphum regis II (Trent codices)
- Sun of my soul, thou Saviour dear
- Surge propera
- Surrexit Dominus vere
- Surrexit Dominus vere II
- Susanne un jour (Le VIIième Livre des Chansons P. Matthys 1644)
- Süßer die Glocken nie klingen Seht wie die Sonne dort sinke 1808)
- Sustinuit
- Svētais Jāzep (Magne Ioseph)
- Svētais Krusts (Crux fidelis)
- Sweet was the song (mid-16c)
- Sys willekommen heire Kerst
T
- Der Tag, der ist so freudenreich
- Take up thy cross, the Saviour said
- Tantam gratiam
- Tantum ergo - Corsican chant (17c)
- Tantum ergo (Parisian) (Now attributed to John F. Wade (1711-86))
- Tantum ergo
- Tappster, dryngker (14c)
- Teach me, my God and King
- Te Deum laudamus (Trent codices)
- Te lucis ante terminum (Trent codices)
- Tempus transit gelidum
- Tenebrae factae sunt (16c)
- Terra donde me criei
- Testou minha ventura
- That man is blest, that hath not lent (Scottish Psalter of 1635)
- The heavens declare thy glory, Lord
- The people that in darkness sat
- Ther is no rose of swych virtu (Trinity roll, 15c)
- This is the day
- This joyful Eastertide (David’s Psalmen, 1685)
- Thy kingdom come! on bended knee
- Tira allá
- Tirsi morir volea
- Toda noite e todo dia
- Todo me cansa y me pena
- Tonada del Chimo (Codex Trujillo de Perú, 1780's)
- Tota pulchra es (STB, 1541)
- Tota pulchra es (STB)
- Tradent enim vos in consiliis
- Transport – Wyeth's Repository, Part Second, 1813
- Tres morillas m'enamoran (Cancionero de Palacio)
- La Tricotea (Cancionero de Palacio, c. 1490-1520)
- Tristeza (Cancionero de Palacio)
- Tristis est anima mea
- Tritt auff! Den rigel von der thür
- Triumph – Wyeth's Repository, Part Second, 1813
- Trop a regretz (26 Chansons, Susato 1543)
- Trop sovent brunete
- Tsaryu nebesny
- Tu che potevi (RISM 154116, Venice 1541)
- Tu es Petrus
- Tu gitana que adevinas
- Tu dis marot
- Tu ne quesieris (Trent codices)
- Tune for the 5th of November
U
- Un dolor tengo
- Unto us is born a Son, see also Puer nobis nascitur
- Upon the Christ Church Bells in Oxford (The Catch Club or Merry Companions… c.1731)
- Ut queant laxis (Trent codices)
- Ut queant - Gaudio summo
- Ut queant laxis (tr92) I
- Ut queant laxis (tr92) II
- Ut re mi fa sol la
- Utěšený nám den nastal (Codex Speciálník, c.1500)
V
- Veni creator spiritus - Corsican chant
- Veni creator spiritus (Puebla cathedral, c1650)
- Veni creator spiritus II (Trent codices, mid 15c)
- Veni redemptor gentium (Trent codices, mid 15c)
- Veni sponsa Christi
- Veni, veni, Emmanuel
- Vesame y abraçame
- Vanitas vanitatum (1644)
- Venid a sospirar al verde prado (Cancioneiro de Elvas)
- Verbum bonum
- Verbum caro factum est
- Verbum caro factum est (tr92)
- Verbum Patris humanatur (13c)
- Verdure le bois (Susato book 5, 1554)
- Vexilla regis
- Vi los barcos, madre
- Victimæ paschali laudes (Trent codices, 1470's)
- Victimæ paschali laudes II (Trent codices)
- Victimæ paschali laudes (tr93) I
- Victimæ paschali laudes (tr93) II
- La vida y la gloria (Cancionero de Palacio)
- Vidi aquam, 6 settings from the Trent codices (15c)
- Vignon, vignette (Attaignant, 35 chansons, 1529)
- Vinea mea electa (16c)
- Virgo Verbo
- Vita sanctorum
- Vitrum nostrum gloriosum (Frische teutsche Liedlein vol. 2, 1540)
- Vivo ego dicit Dominus
- Vos qui secuti estis
- Vos, Virgen, soys nuestra Madre (Cancionero de Upsala, 1556)
- Vuestros ojos morenillos (Cancionero de Palacio, 15c)
W
- Warum betrübst du dich, mein Herz
- Washington (Ye sons of men, with joy record, 1784)
- The water doctor
- Welcome the covert
- Welkom gesellen
- Well rung Tom Boy (1731)
- Welsh (Come thou long expected Jesus) (Rippon, c.1760)
- Wenn mein Stündlein vorhanden ist
- Wer das elendt bawen wil
- We sing the glorious conquest
- We sing the praise of him who died
- What if a day
- Who would true valour see
- Why steal the tears adown thy cheek?
- The wicked deeds of the ill man (Scottish Psalter of 1635)
- Wij comen hier gelopen
- The Willow Song (Willow, willow, willow)
- Wir glauben all an einen Gott
- Wir zogen in das feld (from: Der ander theil Kurtzweiliger… 1540)
- Witaj, Jezu narodzony
- Wives by the dozen
- Wo Gott der Herr nicht bei uns hält
- Wohlauf ihr Musikanten
- Wol auff, wol auff
- Worship (Thus far the Lord has led me on)
X
Y
- Y dezid Serranicas he
- Ye children who do serve the Lord (Scottish Psalter of 1635)
- Yendo me y viniendo
- Yo me soy la morenica (Cancionero de Upsala, 1556)
Z
Click here to search for this composer on CPDL